Существует две экранизации знаменитой повести Михаила Афанасьевича Булгакова. Первая версия вышла в 1976 году в Италии. Фильм этот снял режиссер Альберто Латтуада, известный своей огромной любовью к русской классической литературе (помимо "Собачьего сердца" Латтуада снял фильмы по гоголевской "Шинели" и по чеховской "Степи").
Вторая версия была создана режиссером Владимиром Бортко в 1988 году на киностудии "Ленфильм", и этот фильм в России считается образцом экранизации литературного произведения и культовой классикой.
Правда, в последнее время в сети появляется все больше публикаций, авторы которых указывают на значительное сходство итальянского и советского фильмов. Некоторые особо ретивые "киноведы" обвиняют Владимира Бортко ни много ни мало в плагиате.
Заинтересовавшись одной из таких публикаций, я последовательно пересмотрел итальянский фильм, советский, а также перечитал повесть. И вот что имею сказать: ни о каком плагиате не может быть и речи! Даже близко.
Фильм Латтуада и фильм Бортко - это абсолютно разные произведения искусства, объединяет которые лишь то, что оба эти фильма являются экранизациями одной повести.
Фильмы разнятся по подходу, по атмосфере, по картинке, по духу, по настроению. Владимир Бортко следовал за первоисточником практически дословно, тогда как Альберто Латтуада привнес в историю об очеловечивании собаки немало своего, итальянского.
У Бортко мы видим настоящие советские 20-е годы: холодные, голодные, продуваемые всеми ветрами. Мы видим настоящую вьюгу, мы буквально ощущаем отчаяние пса Шарика, отчаяние машинисточки в фильдеперсовых чулках. Фильм Латтуада, скорее, похож на водевиль с очень сильным итальянским колоритом. Несмотря на всю свою любовь к русской литературе, Латтуада не прочувствовал (да и не мог прочувствовать) весь нерв повести. Ведь "Собачье сердце" - это, во многом, повесть о голоде, о бедности. Уплотнения, пайки, белки из кошек, тухлая солонина в столовой Нормального питания - в фильме Латтуада эти моменты выглядят смешно - и не более того. В фильме Бортко за ними чувствуется сама история России.
Да, в фильмах есть несколько похожих мест - сцена за столом, сцена с котом, заключительная сцена со следователем. Однако, все эти моменты максимально подробно описаны в первоисточнике, у Булгакова. Вообще, перечитывая повесть, невозможно не обратить внимание на кинематографический потенциал "Собачьего сердца": фактически, Михаил Афанасьевич создал готовый сценарий с четко прописанными диалогами и мизансценами.
Собственно, этим и воспользовался Владимир Бортко, отнесшийся к первоисточнику с максимальным уважением. Чего не скажешь о Латтуада, у которого, например, квартира, в котором заседает новое управление калабуховского дома, представляет собой форменный вертеп с алкоголем, дамами сомнительного поведения, танцами и даже нетрадиционными отношениями.
А чего только стоит романтичный Шариков, катающий машинистку отдела очистки Васнецову на лодочке? Вообще, Шариков в итальянском фильме - натуральный Дон Жуан. Он волочится за Зиной, за Дарьей, за машинисткой Васнецовой, пристает к юному парнишке Пеструхину и даже пытается силою взять сотрудницу домкома Зою.
Об актерах из двух фильмах хочется поговорить отдельно.
Профессор Преображенский
В итальянской версии профессора Преображенского сыграл выдающийся шведский актер Макс фон Сюдоф. И, пожалуй, это одна из главных удач фильма. Фон Сюдоф играет на высочайшем уровне, в меру своих возможностей достоверно воплощая на экране образ московского светила медицины. Пожалуй, единственная претензия - профессор Преображенский в исполнении фон Сюдофа получился слишком эксцентричным.
Что касается роли, сыгранной Евгением Александровичем Евстигнеевым, то это -высший пилотаж актерской игры, полное вживание в образ и идеальное воплощение персонажа на экране. Евстигнеев буквально стал профессором Преображенским.
Полиграф Полиграфович Шариков
Исполненный малоизвестным итальянским актером Коки Понцони Полиграф Полиграфович Бобиков (именно так переименовали Шарикова итальянцы), - одно из самых слабых мест фильма Альберто Латтуада. Такое ощущение, что режиссер пригласил комика специально для того, чтобы угодить аудитории. Этот актер совершенно не похож на Шарикова.
Иное дело - Владимир Алексеевич Толоконников, для которого роль Полиграфа Полиграфовича стала шансом всей жизни - и этим шансом он воспользовался сполна. Толоконников - идеальный Шариков, полное попадание в образ.
Доктор Борменталь
Итальянский Борменталь в исполнении Марио Адорфа больше похож на мексиканского мафиози, чем на московского врача Ивана Арнольдовича.
Иное дело - вежливый и обходительный Борменталь в исполнении народного артиста России Бориса Григорьевича Плотникова. Плотников изобразил именного того Борменталя, который "стыдливо прикрывает горло без галстука".
Швондер
Не получился у итальянцев и образ Швондера. Немецкий актер с польскими корнями Вадим Гловда выглядит слишком по-славянски и совсем не похож на юркого пройдоху Швондера.
А вот в исполнении Романа Андреевича Карцева мы видим того самого председателя домоуправления калабуховского дома.
Зина
Стоит только догадываться, почему Альберто Латтуада пригласил на роль невинной девушки Зины звезду итальянского горячего кино Элеонору Джорджи - скорее всего, это было сделано ради увеличения зрительского интереса. Режиссера можно понять, он надеялся на коммерческий успех, но, откровенно говоря, российская актриса Ольга Мелихова смотрится в этой роли гораздо уместнее.
Таким образом, могу сказать, что уровень отечественной экранизации несравнимо выше итальянской. Да, фильм Латтуады вышел на 14 лет раньше, и Бортко по его собственному же признанию, внимательно это кино смотрел. Однако, никаких заимствований в фильме нет - разве что можно говорить о культурном влиянии, не более того.
Бортко провел колоссальную работу по воссозданию атмосферы 20-х годов, а подбор актеров в его ленте смело можно назвать выдающимся.
Тем не менее, итальянская лента также заслуживает внимания: это хорошее, интересное кино с яркими кинематографическими находками. Если вы еще не смотрели этот фильм - рекомендую!
Всем добра!
Еще больше статей про кино, про экранизации книг отечественных и зарубежных авторов, про иллюстрации к знаменитым книгам, про живопись, литературу, философию, историю, интересных людей и невероятные события - на моем канале! Подписывайтесь!
Мои книги
Мой Инстаграм
Мой Фейсбук
Я на Автор.Тудей
Почитать другие статьи можно ЗДЕСЬ.