126,9K подписчиков

Как смотреть иностранные видео на YouTube в русском переводе

45K прочитали

На каком языке вы смотрите YouTube? Не говорите, я и так знаю, что на русском. На английском – я имею в виду жителей России – его смотрят лишь единицы. Одни просто не знают другого языка, кроме русского, другие знают, но недостаточно хорошо понимают иностранную речь на слух, а третьим просто – как, например, мне – просто приятнее воспринимать контент на родном языке. А ведь на английском намного больше интересного контента, чем на русском. Значит, нужно смотреть именно его. Но ведь не будешь переводить его на русский сам. А это и не нужно.

Смотреть иностранные видео на YouTube теперь можно на русском
Смотреть иностранные видео на YouTube теперь можно на русском

Как найти конкретный фрагмент видео на YouTube без тайм-кодов

Недавно в Яндекс.Браузере появилась функция синхронного перевода видеороликов на YouTube. Честно говоря, не проверял, возможно, нововведение работает и за его пределами. Так что проверьте, если хотите смотреть видео на других площадках. Но то, как работает синхронный перевод видео на YouTube, буквально повергло меня в шок – такого качественного перевода я не ожидал.

Как перевести видео с английского на русский

Если вы смотрите YouTube на компьютере, вам понадобится десктопная версия Яндекс.Браузера.

Браузер сам поймёт, что вы смотрите видео на иностранном языке и предложит его перевести
Браузер сам поймёт, что вы смотрите видео на иностранном языке и предложит его перевести
  • Запустите браузер у себя на компьютере и перейдите на YouTube;
  • Найдите любое англоязычное видео и запустите его в браузере;
Когда вам захочется вернуться на исходный язык, просто отключите перевод
Когда вам захочется вернуться на исходный язык, просто отключите перевод
  • Как только видео запустится, он автоматически предложит его перевести.

Как включить скрытые функции YouTube на Android

Если у вас Android-смартфон, потребуется скачать мобильную версию браузера:

  • Перейдите по этой ссылке и скачайте Яндекс.Браузер из Google Play;
  • Запустите браузер, выберите предпочтительный поисковик и откройте YouTube;
Перевод работает даже в версии для Android
Перевод работает даже в версии для Android
  • Запустите видео на иностранном языке, которое хотите просмотреть;
  • Нажмите на жёлтую кнопку перевода видео, которая появится на экране.

По нажатию на кнопку перевода исходная аудиодорожка на иностранном языке автоматически заменится на русскоязычную. Выше я уже говорил, что перевод очень качественный, но этого мало, чтобы описать, насколько хорош перевод в действительности. Когда я услышал, я не поверил своим ушам. Мне показалось, что это профессиональный дубляж, выполненный русскоязычными актёрами.

Перевод видео на YouTube

Переводить женские голоса будет Алиса
Переводить женские голоса будет Алиса

Но этого не могло быть, потому что видео, которые я смотрел, были выпущены несколько минут назад американскими телеканалами. То есть перевести их и озвучить заранее наши актёры дубляжа ну просто не смогли бы. А им это было и не нужно. Просто Яндекс настолько развил свои нейросети, что теперь они дублируют речь прямо в режиме реального времени.

Дубляж выполняется в двухголосом формате. Все мужские голоса озвучивает мужчина, а женские – женщина. Кстати, за женщин говорит голосовой ассистент Алиса голосом актрисы Татьяны Шитовой, которую вы можете знать по озвучанию Анджелины Джоли. А вот кому принадлежит мужской голос, я, честно говоря, так и не понял, но мне было и не до этого.

Заблокируют ли YouTube в России? Что говорят в Google

Несмотря на то что это машинный перевод, к нему практически нет претензий. Во-первых, речь очень чиста, потому что её генерирует не компьютер, как в случае с Google, а в своё время наговорили живые люди. Во-вторых, Яндекс переводит очень умело, грамотно выстраивая предложения так, как они звучали бы на русском языке, если бы записывались на нём изначально.

Нет, конечно, кое-какие огрехи иногда встречаются, но их ничтожно мало. Более того, многие даже не смогут понять, что это огрехи машинного перевода. Только иногда (совсем-совсем редко) нейросеть использует немного странные конструкции, которые в данном случае не совсем подходят, а также может не распознать фразеологизм или устойчивое выражение и перевести его не фигурально, как следовало бы, а буквально.