Bonjour!
В прошлой статье мы с вами познакомились с правилом спряжения глаголов первой группы и узнали один из самых нужных глаголов на начальной этапе - parler (говорить, рассказывать). В этот раз мы познакомимся с другим глаголом - habiter (жить, проживать).
Для начала о небольшой особенности французской буквы h.
Французская буква h
Во французском языке выделяют два типа буквы h: h muet (немая h) и h aspiré (придыхательная h). В чем между ними разница? Ни та, ни другая не дают никакого звука или придыхания, но тип буквы h влияет на то, как слова соединяются.
Дело в том, что во французском предложении слова произносятся не по отдельности, а соединяются в речевую цепочку, что, собственно, официально называется "сцепление". Но иногда по отдельности слово читается одним образом, а во фразе - другим. Например, местоимение ils ("они" в м.р.) по отдельности читается иль (s на конце не читается по общему правилу), в форме ils parlent ("они говорят") тоже читается как иль, но в форме ils ont ("у них есть") конечная s "вступает в реакцию" с гласной o и даёт звук з -> ильзо[н]. Такая реакция называется "связывание".
Первая разница между h muet и h aspiré в том, будет ли связывание. Если h muet - связывание будет, если h aspiré - не будет. Очень популярный пример на это правило - слово héros (герой). В этом слове h aspiré, поэтому слово les héros (герои) читается как лееро. Если же кто-то прочтет слово как если бы h была muet - лезеро, герои становятся нолями: les zéros.
Другая особенность французского языка в том, что местоимения, которые заканчиваются на e (в частности, знакомое нам je - я) перед глаголом, начинающимся с гласной, теряют e и присоединяются к глаголу с помощью апострофа. Многим знакома фраза je t'aime (я тебя люблю), где местоимение te (тебя) перед гласной a заменилось на t'.
Вторая разница между h muet и h aspiré в том, что перед h aspiré местоимения не меняют форму. Поэтому с глаголом hurler (выть) правильной будет форма je hurle, а с темой этой статьи habiter (жить) - j'habite.
h aspiré может встречаться только в начале слова, и обычно помечается в словарях либо значком *, либо апострофом в транскрипции, например hurler [ˈyʀle].
Употребление глагола habiter
Глагол habiter имеет следующие формы в настоящем времени:
- j'habite - tu habites - il/elle habite
- nous habitons - vous habitez - ils/elles habitent
Напомню, что читаются только два окончания (ons и ez). Из других нюансов, которые недавно обсудили: перед h muet je сокращается до j', а конечная s в местоимениях nous/vous/ils/elles дают звук з, так как происходит связывание.
Как можно использовать глагол habiter? Во-первых, этот глагол используется только с местом проживания (страна, город, улица и т.п.), т.е. отвечает на вопрос "где?". Во-вторых, этот глагол очень удобен тем, что он не требует предлогов! То есть, можно просто сказать J'habite и добавить название города, улицы и т.п.
Названия русских городов на французском в целом совпадают с оригиналом, но ударение ставится на конце, а некоторые звуки упрощаются. Например, Х заменяется на К, так как звук х во французском не используется. Например, Хабаровск будет Khabarovsk (~кябарОвск). Для наиболее известных городов французский может иметь свое название, например, Москва - Moscou (москУ), а Санкт-Петербург - Saint-Pétersbourg (сэ[н]петэрсбУр).
Аналогично, названия улиц не переводятся, просто после слов rue [ʀy] (улица), boulevard [bulvaʀ] (бульвар), avenue [avəny] (проспект) и т.п. ставится название.
Примеры:
Il habite Vladivostok.
Elles habitent Moscou.
Nous habitons rue Pouchkine.
Однако со странами и континентами предлог потребуется. Всего есть три варианта: en / au / aux.
En - самый распространенный вариант, который употребляется со странами женского рода. Russie (Россия), France (Франция) и многие другие страны попадают в эту категорию:
Elle habite en Italie. - Она живёт в Италии.
Nous habitons en Angleterre. - Мы живём в Англии.
Au употребляется со странами мужского рода, кроме тех, которые начинаются с гласной буквы (тогда используется en). Примеры:
J'habite au Japon. - Я живу в Японии.
Ils habitent au Canada. - Они живут в Канаде.
НО:
Il habite en Iran. - Он живёт в Иране.
Последний вариант AUX употребляется со странами во множественном числе:
Tu habites aux États-Unis. - Ты живёшь в Соединённых Штатах.
Vouz habitez aux Pays-Bas. - Вы живёте в Нидерландах.
Примечание: по аналогии с конечной буквой s, буква x также на конце слова обычно не читается, но перед гласной даёт звук з. То есть, aux États-Unis будут читаться как озетазюни.
Более подробно о странах, национальностях и языках будет рассказано в следующий раз.
À bientôt!
#французский язык #уроки французского #иностранные языки