Если кто-то абсолютно убежден, что классический английский детектив – самый запутанный и хитросплетенный тип романа, то этот человек, скорее всего, не читал испанских детективов.
Чем они так цепляют потенциального читателя? Для начала — они выглядят отнюдь непохожими на привычные нам истории о Шерлоке Холмсе или Эркюле Пуаро, совсем напротив, это книги, пропитанные солнцем Испании или стран Латинской Америки, ароматом кофе, в ряде случаев ароматом апельсинов и духом той старой Европы, которую сильно осовременили стеклянные бизнес-центры и многоэтажные «человейники». Да и сюжетная линия обычно не строится вокруг концепции «кто-то сразу умер, давайте найдём виновника».
Сказали бы мне еще пару дней назад, что возможно вновь влюбиться в загадки, я с трудом смогла поверить подобному утверждению. Впрочем, книжные находки иногда от нас не зависят - шел вдоль стеллажей в магазине, случайно зацепился взглядом за название, и все, уже между вами и полкой установилась прочная энергетическая связь, положить иной томик на место просто нет сил. Примерно также произошло и с произведением «Тень ветра» современного испанского писателя Карлоса Руиса Сафона, но обо всем по порядку.
Поначалу мое внимание привлекла другая книга автора, но после недолгих поисков в сети выяснилось, что 4 произведения объединены в так называемый цикл «Кладбища забытых книг», и начинать с последней, «Лабиринта призраков», было бы уж совсем нелогично. Стоит отметить, что все четыре романа – «Тень ветра», «Игра ангела», «Узник неба» и «Лабиринт призраков» - позиционируются хоть и как единый цикл, но из-за разных персонажей внутри страничек вполне могут стать и самостоятельными произведениями. В итоге домой со мной отправилась «Тень ветра», которая, несмотря на внушительный объем в 560 страниц, была прочитана лишь за два дня. Сюжет настолько закручен, что иногда кажется, будто читатель стал Элли в эпицентре урагана, а смежение линий повествование иногда похоже не то, что на запутанный шерстяной клубок, а скорее на гордиев узел, мечом которого должен стать проницательный ум читателя. А может и интуиция, тут я могла бы согласиться, что она даже в большей степени помогает успевать за ариадновой (а здесь – сафоновой) нитью рассказа.
В аннотации на обратной стороне обложки значатся несколько стереотипно-дежурных фраз вроде «Книга-лабиринт. Книга-призрак» и прочие подобные зазывные (кого-то интригующие) слова рекламщиков и редакторов. В сухом остатке из краткого обзора понятным становится ровным счетом ничего. Достаточно размытые комментарии относительно сюжета, пару намеков на пол главного героя и указание на наличие любовной линии, как одной из нескольких. Под таким описанием можно указать целый список классики, подходящим по названным параметрам. Из всего этого хочется сделать лишь один вывод – перед непосредственным чтением приглядываться к аннотации бессмысленно, штрихи на книжном полотне четче не станут, наоборот, создастся ощущение выбеленного холста. На нем, как раз, и будет писаться пейзаж романа.
Улочки Барселоны, залитые солнцем, радостный мальчик, идущий за руку с отцом – все это могло бы стать весьма оптимистичным и обнадеживающим началом книги, но «Тень ветра» сначала готова нас погрузить в мир книжного лабиринта, так называемого «Кладбища забытых книг», куда главный герой, десятилетний Даниэль приходит со своим папой, по совместительству – владельца книжной лавки. Там мальчик находит произведение под названием «Тень ветра» некого писателя Хулиана Каракса, и с этого момента начинает разворачиваться вся запутанная история. Впрочем, сначала нити судеб персонажей были весьма параллельными до столкновения, что могло бы служить неплохим доказательством геометрии Лобачевского.
В романе развивается несколько ключевых тем — любовная ( по мере взросления Даниэль вступает в любовные и не очень отношения с девушками, дублируя иногда поступки литературного кумира), отношения отцов и детей (хотя здесь она не самая очевидная), взаимопомощи (а как еще могут создаваться отношения среди коллекционеров и антикваров?). Словом, книга пытается дать ответы практически на все вопросы по типу универсальной энциклопедии. Не могу сказать, что это провальное занятие, но и объективным успехом трудно назвать адское растяжение отдельных событий.
Ключевой идеей, катастрофически важной для понимания, является мысль о влиянии истории на человека (здесь - прошлого на подростка). Представьте - вы читаете книгу, пребываете в абсолютном восхищении, решаете узнать все об авторе, а в итоге оказываетесь в центре такого водоворотного детектива, что еще поискать надо. Даниэль пытается постигнуть тайну Хулиана Каракса, не просто стремиться приоткрыть дверь жизни писателя, а вывернуть всю комнату судьбы наизнанку. Стоило ли оно того? Думаю, что да, потому как, проработав ошибки прошлого (впрочем, в значительно измененных обстоятельствах), сам герой смог преодолеть собственные проблемы и обрести счастье с любимой. Две параллельные линии пересеклись, научили друг друга разным оттенкам спектра чувств, что позволило истории изменить траекторию. Так, Даниэль мог бросить мечты о счастье с девушкой, но стал бороться за счастье, а Каракс вполне мог пойти по пути полного уничтожения совей литературы, доведя дело о сожжении книг до конца, но он духовно переродился, закрыв за собой тайну. Как и в реальности, персонажи иногда поступают алогично (люди ведь не всегда следуют инструкциям по безопасности), даже глупо, однако именно приближённость подобного рода фантастической (с точки зрения вероятности совпадения стольких обстоятельств) истории к нашей жизни создает атмосферу понимания и участия читателя.
Подводить итог не всегда просто, и это тот самый случай. С одной стороны, книга в 500+ страниц вполне могла бы быть и более насыщенной или наоборот более планомерной. С другой - ведь впечатления остались в основном положительными, как можно осуждать автора за те или иные литературные ходы? На подобной риторической ноте я с вами прощаюсь. До новых встреч! Ваша КнижнаЯ СонЯ
#литература #современная проза #книги о книгах #рецензия на книгу #испанская литература