Найти тему

5 ОШИБОК В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКОВ

Оглавление

Прежде чем начать изучать иностранный язык очень важно понимать, что необходимо не только желание учиться, но и наличие правильного подхода к обучению.

Здесь изучение языка достаточно сильно напоминает занятия спортом. Придя в спортзал впервые и ничего не зная о тренажерах мы рискуем травмировать себя и наделать кучу ошибок.

Неправильное изучение языка, конечно, не надорвёт вам сухожилия, но может очень сильно замедлить ваш прогресс и устроить полнейший беспорядок в вашей голове, в результате чего вам придется все учить заново, а это лишние затраты ваших ресурсов. Будет гораздо лучше, если таких ошибок получится избежать заранее.

Итак, перейдем к наиболее распространенным ошибкам в изучении иностранных языков:

1. Отсутствие системности, хаотичность в изучении

Под отсутствием системности подразумевается отсутствие видения, как должно выстраиваться изучение; другими словами – отсутствие четких шагов к достижению цели. Постоянная смена деятельности, смена фокусировки внимания, перепрыгивание с одной цели на другую. Люди, совершающие такую ошибку, часто стремятся угнаться за всеми зайцами сразу – и слова выучить, и грамматику подтянуть, и поговорить, и послушать, и всё остальное тоже успеть.

Данную ошибку можно предотвратить следующим образом: для начала нужно определиться, какой навык хотите прокачивать: говорение или слушание, чтение или письмо. Затем, на каком аспекте языка хотите сфокусироваться: грамматика, лексика, фонетика или дискурс. Затем, определимся с коммуникативной задачей: будет ли это диалог или монолог, и если диалог, то в каком месте и в какой ситуации, а если монолог, то о чем и для кого?

Максимальная конкретика в данном вопросе позволит вам сфокусировать внимание на нужных вещах и не обращать внимание на ненужные.

Следующая ошибка как бы зеркалит предыдущую.

2. Чрезмерная фокусировка на чем-то одном

Здесь подразумевается тот случай, когда человек уделяет внимание только одному навыку или аспекту языка полностью игнорируя все остальные.

В результате получается причудливая атрофия всех навыков и аспектов кроме одного.

Я очень часто в своей практике встречал людей, которые учат только слова и их переводы. В таком случае, они могут знать много слов с их дословным переводом, но абсолютно не уметь ими пользоваться в контексте, то есть навык построения осмысленной речи и предложений попросту не развит.

Здесь вывод напрашивается сам собой: от большого количества слов нет толку, если не знать как их применить.

Как бороться с данной проблемой? Ответ прост: стараться гармонично развивать все языковые навыки и аспекты языка.

Изучая слова, старайтесь не запомнить их перевод, а понять их «изнутри», попробуйте с ними поиграть, посоставлять предложения, поищите их в примерах употребления и посмотрите, в каком они контексте используются. Все это очень сильно расширит ваше языковое чутье и даст возможность хорошо закрепиться лексике.

Изучая грамматику, не просто заучивайте правило, а старайтесь моментально вживлять его в свою речь, практикуйте разные формы и способы употребления, склоняйте по лицам, по временам, добавляйте отрицания, задавайте вопросы. Главное здесь – не бояться экспериментировать и ошибаться. Ошибки – особенно те, которые были замечены – самый великий учитель.

С фонетикой все точно так же – изучив новый звук, попробуйте его на вкус, поиграйте с ним, проговорите его несколько раз и проверьте, насколько хорошо получается. Используйте ваши речевые мышцы по их прямому назначению и боритесь со стеснением.

Итак, перейдем к следующей ошибке.

3. Много теории и мало практики

Здесь, думаю, всё понятно и очевидно. Эта проблема по-другому называется «синдром вечного ученика», когда только учишься и учишься, но ничего с этими знаниями не делаешь.

Помните: теории должно быть всегда меньше, чем практики. Даже самый простой кусочек теории усваивается через долгую и кропотливую практику. Даже самое простое правило нужно запомнить механически – то есть, на уровне мышц.

В идеальной компоновке теория должна составлять около четверти занятия, а всё остальное должно уходить на практику.

Лучше хорошо изучить и закрепить одно правило, чем галопом пробежаться по десяти правилам и не воспроизвести ни одного.

Причем это довольно частая проблема: вроде помню, а как использовать – не знаю.

Боремся с этой проблемой так: выбираем маленький кусочек теории и отрабатываем его на практики до тех пор, пока не войдет в голову. Только после этого можно переходить к следующей теории.

Движемся дальше.

4. Привязанность к учебнику

Эту ошибку часто совершают те, кто застрял на одном уровне и боится двигаться дальше.

Учебник построен так, что язык в нем максимально упрощен для простоты усвоения.

Здесь важно понимать, что язык в учебнике и язык настоящий – два разных зверя.

Стоит смириться, что рано или поздно придется выйти за рамки учебника и начать покорять язык в его естественной среде обитания – в книгах, статьях, фильмах и видео.

Такой переход чаще всего не совершают из-за страха того, что еще недостаточно хорошо знают язык.

Однако, проблема кроется в том, что это «достаточно» не наступит, пока вы сквозь страх не вступите за пределы учебника.

Боремся с этой проблемой так: как только более-менее научились читать и уловили первую грамматику – сразу бежим к книжкам и коротким видео.

Таким образом у вас хорошо разовьётся насмотренность, начитанность и наслушанность. Эти вещи критически важны в развитии – они расширяют горизонт знаний и открывают пространство для роста.

Движемся к заключительной ошибке.

5. Недостоверные источники информации

Чаще всего эту ошибку совершают новички. Под недостоверными источниками понимаются любые источники информации, где в языке потенциально могут быть ошибки и косноязычия.

В силу того, что на дворе сейчас разворачивается глобализация, английским активно пользуются не-носители, поэтому шанс наткнуться на неверное употребление языка возрастает.

Чтобы не вляпаться в эту ошибку придется очень строго фильтровать источники, откуда вы собираетесь черпать информацию.

В онлайн-библиотеках ведется четкий контроль за ошибками и там вероятность их найти значительно снижается.

Курируются также официальные новостные источники, но даже там зачастую проскакивают ляпы.

Поэтому лучший способ защититься от усвоения неверного языка – поглощать только ту информацию, которая не имеет в себе ошибок.

Как это сделать?

  1. Первый способ – это попросить учителя или преподавателя проверить текст на наличие грамматических или лексических ошибок.
  2. Второй способ – прогнать текст через онлайн-проверку на любом из доступных сайтов.

В дальнейшем, по ходу роста, вы научитесь сами выявлять косноязычия и ошибки и перестанете нуждаться в сторонней помощи.

Благодарю за прочтение и желаю вам всегда иметь в своем расписании лишний часок на занятие иностранным языком!

Если нашли пользу в моем тексте, то обязательно ставьте "НРАВИТСЯ" и не обделите подпиской и комментарием!