Найти тему
ФамилиЁ

Зачем английский русскому человеку?

Почти час сегодня делали с сыном английский. Третий класс. Английская грамматика. Времена. И ладно бы какое-то конкретное, с правилом в учебнике, чтобы разобраться. Ни-фu-гa. Все подряд, мол, выбирайте, какие словосочетания поставите во фразу.

Сын английский не знает от слова "совсем". Он отдельные слова прочитать не может, какая к lяду грамматика? Да и вообще.... К чему этот иностранный в начальной школе? Особенно если научить учитель малышей не в силах (с пятого-то класса не все английский понимали).

Я английский тоже не знаю. Ну не так как сын, конечно: с алфавитном все-таки знакома. Спасибо постсоветской школе, не мучавшей нас иностранным с 8 лет: читать и переводить со словарём нас, большеньких все же детишек, научили. Но вот помочь ребёнку с заданием... Это единственный предмет (ну почти... ещё химия, хотя с ней все же можно разобраться), с которым я помочь не могу.

Просто фото, просто интернет
Просто фото, просто интернет

Нет, на самом деле и грамматику я тоже знала. Когда-то. Классе в восьмом. Но, закончив школу, благополучно ее забыла. И вспоминать совершенно не хочу. Ну не нужна она мне, эта грамматика, вместе со всем английским вместе взятым - не нужна!

В институте, помнится, мы вообще смеялись, что лучше б казахский преподавали: вдруг кто на таможню пойдёт работать (которая вот она, рядом), все пригодится. А английский классическому юристу зачем? Для общего развития... - вот действительно разве что только для него. Для общего развития мы его в институте и... прослушали.

Единственный раз, когда мне английский почти пригодился, так это в те древние времена, когда строительная контора, в которой я тогда работала, сотрудничала с инвестором-голландцем. У голландца была жена. Переводчик. У нас тоже была девочка. Переводчик. Поэтому если английский и пригодился, то только "почти": вариант договора на втором языке было кому писать, я его даже не набирала. Но вот в разговоре друг друга мы с тем голландцем понимали. В чем-то даже прикольно было: у него по-немецки ломанный английский, у нас по-русски. Англичане нас бы, наверное, не поняли. А мы друг друга понимали. Поскольку для всех этот язык не родной.

Но было то давно и больше не повторялось, сколько работала, прекрасно обходилась без иностранного. Да и, честно говоря, он мне банально не интересен.

Вот мужу моему интересны языки, так он и по-английски что-то может выдать. Ну, не так уж и много, честно сказать: в рамках советской ещё школы - чуть больше меня, чуть - чуть. И украинский по факту рождения помнит. И ко всяким другим российским национальным присматривался пока по командировкам ездил. Ему интересно - мне нет.

И если для отца моей дочери, программера, языки это средство производства,то и английский для него не проблема, а неотъемлемый комплект с массой своих, компьютерных. Немецкий, французский, может и ещё какой знает, просто к слову не довелось. Разговорный, перевод спец литературы... Коллеги из разных стран, офисы в России и Франции, "самолёт как маршрутка"... Ему нужен иностранный - мне НЕТ.

Это я все к чему? К тому, что буде интерес к языку или надобность такая - выучить можно. Но проще и эффективнее делать это взрослым и осознанным человеком, чем запряженным в школьный воз детенышем. И вот эта вот вся никому ненужная английская грамматика в третьем классе раздражает неимоверно. Меня по крайне мере.

Домашнее задание, кстати, мы сделали. С интернета списали. Кому только это все нужно?

Сумбурный сегодня текст. Но реально, достал этот формализованный идuoтuзм.