Найти тему
LinguaZen

Coach, tie, pitch, score: футбольная лексика по сериалу «Тед Лассо»

Оглавление

В сериале «Тед Лассо» не только много футбольной лексики, которой можно пополнить свой словарный запас, но и есть неочевидный бонус — в нём соседствуют американский и британский английский. В этой статье собрали некоторые полезные слова и выражения с примерами-цитатами из сериала.

Базовая футбольная терминология на английском

⚽️ Football vs. 🏈 Soccer

Для начала разберёмся в разнице между словами football и soccer, которыми в разных странах называют футбол. Что есть что?

Football в Великобритании — привычный нам футбол с круглым мячом, а вот в США этим словом называют совершенно другую игру — американский футбол (с овальным мячом, шлемами и защитой, подножками и толкотнёй). Классический футбол там носит называние soccer.

Именно в этом главная ирония первого сезона сериала «Тед Лассо»: тренер по американскому футболу приезжает в Великобританию, чтобы там тренировать футбольную команду.

-2

🏃‍♂️ Players — игроки

Запоминай, как на английском называются игроки в футболе:

a goalkeeper — вратарь (a goal — гол, to keep — хранить)

a defender — защитник (to defend — защищать)

a midfielder — полузащитник (mid = middle — середина, a field — поле)

a forward — нападающий (forward — вперёд)

-3

Teammate — товарищ по команде

A team — команда, a mate — приятель.

You don't need to be best friends to be great teammates. — Вам не нужно быть лучшими друзьями, чтобы быть замечательными товарищами по команде.

Coach — тренер / Football manager — футбольный менеджер

Ещё один момент в футбольной терминологии, где возникает путаница, — понятия football manager (футбольный менеджер), head coach (главный тренер) и coach (тренер по какой-либо дисциплине).

Football manager = head coach, только первое название употребляется преимущественно в Великобритании, а второе — в других странах. То есть Тед Лассо по сериалу именно футбольный менеджер, который кроме подготовки футболистов отвечает за организацию работы команды. Но в сериале к нему часто обращаются как coach: «Тед Лассо» — американский сериал, поэтому терминология там смешанная.

Coach, I got a feeling we’re not in Kansas anymore. — Тренер, у меня ощущение, что мы больше не в Канзасе.

So you think you're not a "proper" football manager? — Так ты думаешь, что ты не «настоящий» футбольный менеджер?

-4

🔐 Locker room — раздевалка

A room — комната, a locker — запирающийся шкафчик в общественных местах (to lock — закрывать, запирать).

I do love a locker room. It smells like potential. — Мне действительно нравятся раздевалки. В них пахнет потенциалом.

-5

⛳️ Pitch (UK) / Field (US) — футбольное поле

Ещё один пример разницы в американском и британском английском. A football pitch говорят в Великобритании, a football field — в США.

But remember, this right behind me, just a regular old football pitch. — Но помните, прямо позади меня просто обычное старое футбольное поле.

⚽️ To score (a goal) — забить (гол)

Score также означает «счёт в игре», а a goal — футбольные ворота.

Hendrick to take, aaaaand… He scores! — Хендрик на подходе, ииии… Он забивает!

🥅 To shoot — бить по воротам

Penalty shootoutсерия послематчевых пенальти. Просто пенальти (или одиннадцатиметровый, или штрафной удар) — penalty kick.

🤜🤛 Tie — ничья

Другое название ничьей — a draw. При этом оба слова могут быть глаголами: to draw – drew – drawn (заканчивать игру вничью) и to tie – tied – tied (сыграть вничью).

Ties and no playoffs? Why do you even do this? — Ничьи и никакого плей-офф? Зачем ты вообще это делаешь?

Полезные выражения про футбол на английском

  • to beat someone — обыграть, победить кого-либо («побить»)

– Come on. Tell me how we beat Manchester City.

– We cannot beat Manchester City.

– Ну давай же. Расскажи, как нам обыграть «Манчестер Сити».

– Мы не можем обыграть «Манчестер Сити».

  • to review team’s tactics — пересмотреть тактику команды

And here comes Lasso's assistant coach to review their tactics. — И вот появляется помощник Лассо, чтобы пересмотреть их тактику.

  • ​​to get relegated — вылететь (из лиги/чемпионата, в низший дивизион)

– The teams that get relegated, they can get, uh, un-relegated, yeah?

– They can get promoted.

– Команды, которые вылетают в низшую лигу, могут «вылететь» из неё обратно наверх, да?

– Они могут получить повышение.

  • to win a title — выиграть титул

– Manchester United. Super rich. Everyone either loves them or hates them.

– Dallas Cowboys.

– Liverpool. Used to be great. Haven’t won a title in a really long time.

– Also the Dallas Cowboys.

– Манчестер Юнайтед. Очень богатый [клуб]. Все их либо любят, либо ненавидят.

– «Далласские Ковбои» (прим. профессиональный клуб по американскому футболу)

– Ливерпуль. Раньше здорово играли. Давненько не выигрывали титула.

– Также «Далласские Ковбои».

Вся нужная лексика для среднего уровня с озвучкой под одной обложкой в нашем новом пособии «3000 слов для Intermediate». Успей получить свой экзепляр со скидкой!