Найти тему

Ситема обороны планеты была рассчитана на защиту от пиратов и одиночных истребителей, но никак не от берсеркера

И, конечно, Котаботов. Система обороны планеты была рассчитана
на защиту от пиратов и одиночных истребителей, но никак не от
берсеркера, обладающего самым пер- вокласным оружием. Но, по крайней
мере, она существовала.
Пат вышел на более низкую орбиту, свободную от спутниковых
минных полей, и мог беспрепятственно проводить визуальный обзор, не
опасаясь столкновения. Но он стартовал слишком резко, и пришлось
выполнить целый ряд корректировок, так что ему и компьютеру
понадобилось пятнадцать минут, чтобы вывести гарпию на
запланированную орбиту. Он велел компьютеру держать под контролем
спутники обороны и сообщить о возможном появлении атомной пушки в
пределах видимости. Он надеялся, Джемма не догодается, что это не
входит в его обычные обязанности.
Она сняла защитный шлем и наклонилась вперед, чтобы увидеть Ботеа
через крошечный носовой иллюминатор.
«Она прекрасна, не правда ли?» — сказал он. Облака закрывали Ботеа,
что было даже к лучшему, потому что
тэпи и поля смэша выглядели
ядовито-зелеными даже на таком расстоянии. Но, к счастью, здесь не
слышен их запах, подумал Пат. — «Разве ты не рада, что я предложил тебе
лететь вместе?»
«Предложил?» — спросила она, освобождаясь от строп. — «Да, ты
просто похитил меня!»
«Похитил?» — сказал он, отстегнул ремни и поймал рукой один из
поручней над головой. — «Я всего лишь испытал на старушке Камбале
один из известных психологических приемов, основанных на чувстве
противоречия».
«Тебе не следует так ее называть, она может выразить протест».
«Тогда и я подам на нее — за то, что она называет меня Дьяволом.
Только не говори, что она не может произнести мое имя, она отлично знает,
что делает».
Джемма еще не отстегнулась: «Тебе все же не следует так
конфликтовать с ними. На Адаманте могли бы…»
«Могли бы что?» — спросил он и наклонился, чтобы помочь ей с
ремнями. — «Они даже не ответили ни на один из двухсот восьмидесят
трех протестов, поданных за последние два года, не так ли?»
«Двухсот восьмидесяти одного», — поправила Джемма и снова
нахмурилась. Пат отстегнул ее ремни, и сила инерции толкнула Джемму
прямо к нему. Свободной рукой он обнял ее за талию.
«Ну что ж, как видно Камбала была права», — сказал он. — Ты ждала
удобного случая, чтобы оказаться со мной наедине».
«Котаботы считают…» — проговорила она, и он думал, что она
выскользнет из его рук, но Джемма не сделала этого, а неожиданно
улыбнулась: «Ты и впрямь все очень хорошо устроил. Может, тебе стоит
стать представителем ICLU. У тебя настоящий талант заставлять людей
делать то, что ты хочешь».
«Разве?» — спросил он и отпустил поручень, чтобы обнять ее и другой
рукой. — «Включая и тебя?»
«Я…» — она ухватилась за поручень и воспользовалась им, чтобы
оттолкнуться, отчего Пат врезался прямо в переборку.
«Прости», — смутилась она. — «Я не привыкла к невесомости». Она
повернулась и выглянула в боковой иллюминатор. — «Это и есть один из
инфраскопов, что ты должен проверить?»
Отталкиваясь руками он добрался до нее. «Который?» — спросил он
положил свою руку на ее, чтобы быть уверенным, что в этот раз поручень
она не отпустит.
«Вот тот остроконечный», — сказала Джемма.