Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Евгений Додолев

Юрий Лоза: «Я надел красный пиджак – оделся по последней моде»

С Юрием Эдуардовичем иногда сложно – не поймёшь, то ли он всерьёз. то ли троллит своих читателей; вот и сегодня написал: Я так и не понял, в каком случае надо говорить «одеваю», а каком – «надеваю». Почему нельзя было обойтись одним «одеваю», ведь это производное от «одежды», тогда как в слове «надеваю» первые четыре буквы сразу же просят продолжения «надеюсь». Когда у меня возникает необходимость использовать этот глагол, я обращаюсь за помощью к жене, которая каким-то непостижимым образом в этом разобралась. Только не надо мне объяснять правила, ведь если учебник и энциклопедия не смогли, то у вас тем более не получится. Какой-то шкворень всё это безобразие придумал, а мне приходится использовать слова-заменители вроде «напялил», «нацепил» или «натянул». А может, это специально придумано, чтобы капризным музыкантам вроде меня «жизнь мёдом не казалась»? «Я надел красный пиджак – оделся по последней моде». Бредовые правила. Из комментов: В советское время на эту тему, похоже, так не за
Оглавление

С Юрием Эдуардовичем иногда сложно – не поймёшь, то ли он всерьёз. то ли троллит своих читателей; вот и сегодня написал:

yuga.ru
yuga.ru

Я так и не понял, в каком случае надо говорить «одеваю», а каком – «надеваю». Почему нельзя было обойтись одним «одеваю», ведь это производное от «одежды», тогда как в слове «надеваю» первые четыре буквы сразу же просят продолжения «надеюсь».

Когда у меня возникает необходимость использовать этот глагол, я обращаюсь за помощью к жене, которая каким-то непостижимым образом в этом разобралась. Только не надо мне объяснять правила, ведь если учебник и энциклопедия не смогли, то у вас тем более не получится. Какой-то шкворень всё это безобразие придумал, а мне приходится использовать слова-заменители вроде «напялил», «нацепил» или «натянул».

А может, это специально придумано, чтобы капризным музыкантам вроде меня «жизнь мёдом не казалась»?

«Я надел красный пиджак – оделся по последней моде». Бредовые правила.

-2

Из комментов:

В советское время на эту тему, похоже, так не заморачивались, как сейчас. Не раз слышу в фильмах тех времен вместо "надеть" "одеть". Например, в "Иронии судьбы..." Наденька говорит Ипполиту "Я забыла одеть праздничное платье."

*****

Люди должны как то грызть друг друга, вот и придумывают для умников которые «ЗвонЯт» все эти странные правила, как надел, ться, тся и так далее.

*****

Тот шкворень, что это придумал, зовётся народ. Причём, придумал он это весьма давно. Можно вспомнить, что все эти слова происходят даже не от старославянского, а от общеславянского слова "деть", то есть "класть, ставить". "Одежда" -- это всё, чем покрывают тело. Поэтому когда мы говорим о конкретном предмете, мы его как бы "НАставляем" на своё тело, "НАдеваем". А когда со всеми предметами закончено, тогда можно сказать, что я полностью "Одет". Также и с другим человеком: мы НАдеваем пальто НА кого-то, и при этом этого кого-то Одеваем. Со словом "надеяться" тут тоже родственная связь, так как происходит от того же слова: "надежда" -- это буквально то, на что можно положиться.

*****

Кстати, замечаю, что образованные люди старшего поколения (те же учителя старой закалки) часто говорят "одевать" вместо "надевать". "Одевают пальто", например. Может, правила поменялись, надо разобраться как-нибудь.

*****

Язык должен идти за жизнью, а не жизнь подстраиваться под скучные, кабинетные правила. И кофе вполне может быть хорошее, вкусное, среднего рода. И небо не упадет на землю. Разговорный язык может себе позволить всё (жаргон, арго, неправильные ударения, коверканье слов, англицизмы-полонизмы), в письменном необходимо соблюдать правила.

*****

Надеюсь это стёб и троллинг (не хочется так разочаровываться) ибо даже мой шестилетний ребёнок знает принципиальную разницу. А сказать "одел шапку" так же нелепо, как и "вкусное кофе". Но судя по комментам большинству вполне норм.

Я скажу так: НОСИТЕЛЬ ЯЗЫКА ВСЕГДА ПРАВ, он интуитивно владеет аппаратом как бы, академик Андрей Зализняк так утверждал и кто я такой, чтобы возражать?

Андрей Анатольевич ЗАЛИЗНЯК известен своими работами в области русского словоизменения и акцентологии, а также исследованиями по истории русского языка, прежде всего по языку новгородских берестяных грамот и «Слова о полку Игореве». Один из основателей Московской школы компаративистики.
Зализняк
Зализняк

А речь у Лозы грамотная, по мне, на все 100, – доводилось с ним беседовать: