Ранним утром солнечный свет тускло падал на маленький сад. Вместе с легкими движущимися тенями деревьев луч золотого света проник в небольшой лесок. Там находилось небольшое, но красивое красное здание в западном стиле с красной крышей и белыми стенами.
Французские окна были закрыты темно-коричневыми занавесками, и утренний солнечный свет, образуя неясное сияние, еле просачивался через плотные шторы.
В комнате было довольно тускло и очень тихо. Так тихо, что прислушавшись, можно услышать, как протекает воздух.
Цзу Ци лежал в середине кровати королевского размера. Несмотря на то, что в комнате было не слишком светло, он все еще мог видеть свой живот, который, казалось, был забит мячом… он был таким выпуклым, круглым и большим. Срок беременности был более шести месяцев.
Он испустил тяжелый вздох и поднял руку, чтобы коснуться пуза.
Маленький ребенок в ней, казалось, почувствовал его прикосновение и слегка пошевелился. Цзу Ци не был уверен, была ли это маленькие ручка или ножка, через кожу касаясь ладони.
Если бы такое случилось дней пять назад, Цзу Ци был бы ужасно напуган, но теперь у него не только сердце было спокойным, но и выражение лица оставалось безмятежным.
— Тише, тише… — он нежно похлопал по гладенькому животу.
Цзу Ци не знал, понимал ли малыш его слова, но он действительно перестал ерзать.
Цзу Ци бесстрастно и безжизненно смотрел на потолок со множеством замысловатых резных узоров. Он колебался в раздумьях, стоит ли ему еще немного поспать, но вскоре его мысли прервал легкий стук в дверь.
— Госпожа, вы уже проснулись? — осторожно спросила служанка, когда услышала за дверью голос хозяйки, — Мы приготовили завтрак.
— Входи, — Цзу Ци натянул тонкое одеяло и прикрыл живот.
Через некоторое время дверь распахнулась, и в комнату вошла вереница горничных в черно-белой униформе, держа в руках несколько тарелок.
Старшая служанка подошла к окну и раздвинула шторы. В комнату тот же миг упала полоса солнечного света. Горничная достала из шкафа комплект одежды и аккуратно положила его на прикроватную банкетку.
Другие служанки тоже не сидели сложа руки. Они аккуратно разместили маленький столик рядом с кроватью, а затем поставили на него горячий завтрак.
Цзу Ци лежал на кровати и, завернувшись в тонкое одеяло, продолжал молча смотреть в потолок. Утром того самого первого дня, когда он переселился в мир этого романа, он чувствовал себя крайне постыдно и еле сдерживался от желания хлопнуть чем-нибудь себя по животу, чтобы он снова стал плоским.
Теперь, по прошествии пяти дней, он фактически привык, что его обслуживают служанки, точно так же, как он привык к существованию маленького ребенка в животе.
— Сяо Я, — позвал Цзу Ци.
Служанка по имени Сяо Я кивнула и тихо спросила:
— Что же госпожа желает?
— Не могла бы ты позвать управляющего Чжана?
Сяо Я подчинилась своей госпоже, а затем повела за собой остальных служанок и они тихо вышли из комнаты.
Через десять минут раздался ритмичный стук в дверь. В это время Цзу Ци уже успел умыть лицо и теперь аккуратно сидел на кровати. На маленьком обеденном столе перед ним стоял экстравагантный и соблазнительный завтрак, включающий нежные и красивые кондитерские десерты, разложенные в золотой и серебряной посуде.
Цзу Ци держал в руке недоеденный бутерброд. Он запихнул оставшуюся половину бутерброда в рот двумя или тремя укусами, а затем взял чашку теплого молока и выпил половину на одном дыхании. Только после этого он разрешил войти.
Управляющий Чжан вошел в комнату довольно тихо и спокойно. Цзу Ци поднял глаза, посмотрел на пришедшего с напряженным выражением лица и небрежно спросил:
— Управляющий Чжан, вчера я попросил вас забронировать для меня билет на самолет и гостиницу. Все сделали?
— Это…
— Госпожа, почему бы вам не подождать еще немного? — на лице управляющего Чжана промелькнуло смущение и его ответ казался слегка нерешительным, — Уже через несколько часов прибудет самолет господина…
Цзу Ци равнодушно посмотрел на управляющего Чжана. За это очень короткое время он понял, что собеседник остался глух ко всему, о чем он попросил прошлой ночью.
— Значит, вы не бронировали? — спросил Цзу Ци.
Управляющий Чжан молча склонил голову и через некоторое время сказал:
— Если вам есть что сказать, пожалуйста, подождите, пока господин не вернется. Почему бы вам не поговорить с ним…?
Прежде чем он закончил свой монолог, Цзу Ци внезапно встал с кровати. А поскольку ему приходилось быть довольно аккуратным и каждый раз поддерживать большой живот, то сейчас ему было сложно устоять на ногах. Сделав лишь один небрежный шаг, он споткнулся и резко упал на кровать.
Управляющий Чжан, который поначалу был очень спокоен, внезапно запаниковал, увидев подобную сцену. Он быстро протянул руку, чтобы поддержать за руку Цзу Ци.
— Госпожа, вы должны быть осторожны, — сказал он дрожащим голосом, — Не спешите так, пожалуйста! Иначе я не смогу объясниться перед господином, когда он вернется!
Глаза Цзу Ци сузились, когда он увидел, как управляющий Чжан заботился и беспокоился о большом животе. Он тут же встал и медленно, тяжелыми шажками, направился к двери.
Управляющий Чжан следовал за своей госпожой вплотную, пытаясь остановить его, но он не осмеливался прикасаться к нему. От волнения у него на лбу выступил холодный пот.
Цзу Ци слегка отодвинул управляющего Чжана, который преграждал ему путь. Он вызывающе поднял бровь, слегка улыбнулся и сказал решительным тоном:
— Поскольку вы отказались помочь мне забронировать билеты, мне придется сделать это самому.
Сказав это, он пошел дальше и чуть не врезался в цветочную вазу, стоявшую на шкафу.
Это испугало управляющего Чжана, и он бросился перед шкафом и вазой для цветов, чтобы действовать как подушка по условному рефлексу.
Цзу Ци был слишком ленив, чтобы обратить внимание на управляющего Чжана, который был напуган до смерти рядом с ним.
— Сяо Я, помоги мне собрать вещи! — крикнул Цзу Ци как только открыл дверь, — И принеси мое удостоверения личности, паспорт и банковские карты.
Сяо Я, которая ждала за дверью, на некоторое время замерла.
— Госпожа собирается куда-то уезжать?
— Отдыхать за границу, — Цзу Ци посмотрел на настенные часы на стене. Думая, что осталось не так уж много времени, когда Сюэ Цзюэ вернется, он с тревогой похлопал Сяо Я по плечу, — Давай быстрее.
Сяо Я кратко ответила «Да» и посмотрела на управляющего Чжана, чьи глаза были полны подавленного гнева. Подумав некоторое время, она все же решила последовать указаниям госпожи Цзу Ци.
Сяо Я уже собиралась войти в спальню, как вдруг ее потянул за руку управляющий Чжан, явно намереваясь остановить служанку.
Управляющий Чжан поджал губы, глядя прямо на Цзу Ци, который беззаботно улыбался. В этот момент у него даже возникло желание дать ему хорошую пощечину.
Управляющий Чжан был с Сюэ Цзюэ уже много лет, но ему пришлось беспомощно наблюдать, как этот Цзу Ци, маленький восемнадцатилетний звезденыш, забрался на кровать Сюэ Цзюэ и забеременел от него. После этого он взлетел на вершину и за одну ночь превратился в Феникса.
[П/П: стал женой богатого чина и перешел из бедной жизни в богатую. Стал «госпожой» дома.]
В обществе не было ничего необычного в том, что мужчина мог зачать и иметь детей. И пока Цзу Ци хорошо знал свое место и должным образом оберегал наследника семьи Сюэ, управляющий Чжан охотно называл Цзу Ци «госпожой».
Изначально Цзу Ци вовсе не был хлопотным человеком. Да, он был немного тщеславным и любил считаться, но после того, как он забеременел от господина, стал жаждать куда большего титула и богатства.
Однако, как бы ни был темпераментен тот Цзу Ци, он бы ни за что не стал бы думать об уходе. Сюэ Цзюэ был для него мостом, чтобы втиснуться в высшее классовое общество; и ему будет нелегко сойти с моста…
Итак, где же все пошло не так…?
Управляющий Чжан не мог этого понять, но вынужден был признать, что Цзу Ци, внезапно решивший покинуть господина Сюэ Цзюэ, застал его врасплох. Хотя он и ожидал этого раньше, сейчас было совсем не время.
— Управляющий Чжан? — мелодичный и приятный голос Цзу Ци вернул мысли мужчины к реальности.
Управляющий Чжан нахмурился и посмотрел на прекрасное лицо Цзу Ци.
Уголки рта Цзу Ци слегка приподнялись, а пара прекрасных глаз цвета персика, казалось, искрилась тысячами звезд. Он родился с приятным и привлекательным лицом, даже его улыбка могла заставить людей произвести на них хорошее впечатление и чувствовать себя комфортно.
— Госпожа, вам будет неудобно путешествовать в нынешнем состоянии. Если вам скучно дома, пожалуйста, подождите, пока господин не вернется. Он может сопровождать вас на прогулку.
— Если бы он захотел вернуться, он бы вернулся раньше. И он не оставил бы меня здесь на долгие месяцы, не позвонив мне ни разу! — Цзу Ци широко улыбался, но его улыбка не коснулась глаз, — Ты не слепой, а я не дурак.
Управляющий Чжан открыл рот, но так и не смог ничего ответить. Глядя в глаза Цзу Ци, которые были настолько ясными, что он почти видел его насквозь. Он внезапно почувствовал, что все поверхностные и сложные слова застряли в горле.
После долгого застоя управляющий Чжан, наконец, глубоко вздохнув, постыдно сдавшись. Он махнул рукой в сторону Сяо Я, которая даже не осмеливалась дышать:
— Поторопись и позови еще служанок, чтобы побыстрее собрать нужные вещи.
. . . . . .
Где-то час спустя два блестящих автомобиля «Роллс-Ройс» медленно выехали из главных ворот особняка Сюэ. Один за другим.
Целью их путешествия был курорт на окраине города. Для Цзу Ци было немыслимо уехать за границу отдыхать или что-то в этом роде. Это был «просто выход». Это было последним компромиссом управляющего Чжана.
Однако Цзу Ци на самом деле не хотел уезжать в отпуск, тем более за границу. Он просто использовал небольшой акт агрессии, чтобы заставить Сюэ Цзюэ, который избегал его, как от свирепого зверя, появиться перед ним.
После утреннего представления Цзу Ци вдруг почувствовал себя немного усталым. Он принял сидячее положение, откинулся на спинку сиденья и быстро заснул.
На этот раз Цзу Ци спал плохо. Надо сказать, что он плохо спал с тех пор, как переселился в этот роман.
Цзу Ци никогда не мечтал и даже не задумывался о том, что когда-нибудь по утру окажется в романе, который он недавно прочитал. Более того, он даже не мог считаться второстепенной ролью в этом романе, а являлся лишь пушечным мясом, чье имя появлялось всего несколько раз в книге!
Однако, отец ребенка в животе был гендиректором группы Сю, Сюэ Цзюэ. Сюэ Цзюэ был всего лишь жалким вторым героем романа, который любил только главную женскую роль, но так и не смог заполучить ее. Если говорить прямо и оскорбительно, то он был тысячным запасным вариантом!
Сюэ Цзюэ влюбился в главную женскую роль с первого взгляда. И с каждым разом его любовь возрастала к главной героине, как по волшебству. Он отказался от состояния своей семьи только для того, чтобы ведущая женщина заметила его в толпе. Он даже безжалостно бросил «Цзу Ци», который рисковал своей жизнью и честью, чтобы родить ему наследника.
Весь роман был рассказан с точки зрения главной мужской роли. В глазах главного героя Сюэ Цзюэ, который сражался за свою женщину, естественно, был бельмом на глазу.
В то время Цзу Ци тоже чувствовал, что Сюэ Цзюэ действительно был подонком. У него уже была семья, но он все еще притворялся холостяком, чтобы преследовать и бороться за главную героиню.
А теперь, казалось.....
Сюэ Цзюэ был больше, чем просто подонок! Он был пропитан ядом, который убивает людей! Как только вы прикоснетесь его, он заберет вашу жизнь немедленно!
Цзу Ци был человеком, который очень хорошо понимал свое место. Он знал свой статус в сердце Сюэ Цзюэ и не хотел оспаривать авторитет главной героини, которая была золотым пальцем!
Теперь, если вы хотите избежать водоворота первоначального сюжета, был только один способ пойти — это порвать с Сюэ Цзюэ.
Казалось, он проспал очень долго. Когда Цзу Ци проснулся, он обнаружил, что машина уже припаркована на обочине дороги. Он пошевелил руками, и тонкий плед, который укрывал его живот, спал вниз к ногам.
Управляющий Чжан, сидевший рядом с ним, очень быстро поднял плед, а затем осторожно положил его обратно на живот Цзу Ци. Его глаза были полны жалости и отчаяния.
Цзу Ци лишился дара речи. Вам обязательно показывать такое различимое отношение?!
Увидев, что Цзу Ци проснулся, управляющий Чжан рассмеялся и сказал:
— Мы на месте. Я позвонил в гостиницу, чтобы они приготовили вам обед. Сяо Я и другие служанки возьмут ваш багаж и разместят в комнате. Как насчет того, чтобы пойти сейчас в столовую?
— Хорошо, — кивнул Цзу Ци.
Затем управляющий Чжан осторожно помог Цзу Ци выйти из машины.
Цзу Ци был одет в чрезвычайно свободную одежду, но она все еще не могла прикрыть выпирающий живот. Он держался обеими руками за живот и с трудом продвигался вперед.
К счастью, на нем была ветровка. По крайней мере, живот Цзу Ци не был так очевиден.
Говорили, что этот курорт окружен горами и реками и имеет прекрасные пейзажи. Вкус здешних блюд, которые были доступны исключительно здесь, был еще лучше. Это было хорошее место для местных тиранов, чтобы скоротать время и отдохнуть. Однако он был очень дорогим и должен был быть зарезервирован заранее.
К счастью, курорт был одним из владений Сюэ. Управляющий Чжан заранее поздоровался с управляющими и немедленно освободил лучшую комнату для удобства пришедших гостей.