Найти в Дзене

Кто такой транскрибатор?

Задумывались ли вы когда-либо откуда берется такое огромное количество текстовых мастер-классов, различных руководств и пошаговых пособий в интернете? А может вас интересовал вопрос, кто же печатает и редактирует интервью со знаменитостями, когда их так легко просто посмотреть его на Ютубе? Допустим, вы успешный видеоблогер, который создает обучающие ролики о заработке в сети. Одна из ваших методик оказалась особенно успешной и вы решили опубликовать ее в виде книги. На первый взгляд, нет ничего проще, чем перепечатать содержание видеоуроков в текстовый редактор. Однако, у среднестатистического пользователя ПК на это уйдет в 3 раза больше времени, чем длится само видео! Так, если ролик или голосовая запись длятся 10 минут, то на создание текстового аналога уйдет 25-30 минут. Что делает профессиональный расшифровщик видео? Запуская на своем компьютере запись вебинара или интервью, он с поразительной скоростью начинает набирать в текстовом редакторе услышанную информацию. Причем, это про

Задумывались ли вы когда-либо откуда берется такое огромное количество текстовых мастер-классов, различных руководств и пошаговых пособий в интернете? А может вас интересовал вопрос, кто же печатает и редактирует интервью со знаменитостями, когда их так легко просто посмотреть его на Ютубе?

Допустим, вы успешный видеоблогер, который создает обучающие ролики о заработке в сети. Одна из ваших методик оказалась особенно успешной и вы решили опубликовать ее в виде книги. На первый взгляд, нет ничего проще, чем перепечатать содержание видеоуроков в текстовый редактор. Однако, у среднестатистического пользователя ПК на это уйдет в 3 раза больше времени, чем длится само видео! Так, если ролик или голосовая запись длятся 10 минут, то на создание текстового аналога уйдет 25-30 минут.

Что делает профессиональный расшифровщик видео? Запуская на своем компьютере запись вебинара или интервью, он с поразительной скоростью начинает набирать в текстовом редакторе услышанную информацию. Причем, это происходит практически синхронно с источником звука, чаще всего с задержкой в 1-3 секунды.
После того, как необходимый объем напечатан, транскрибатор правит текст, удаляя из него лексические и синтаксические ошибки, оговорки, нецензурные выражения и слова-паразиты. Таким образом, устная речь превращается в литературный или публицистический текст.

Хочу работать расшифровщиком видео, с чего начать?

- Тренируйте память. Вы должны уметь легко воспроизвести в памяти 8-20 последовательно услышанных слов. Чем больше, тем лучше.
- Обладать хотя бы средним уровнем концентрации, ведь вам придется быстро вникать в смысл речи совершенно разных людей. Не стоит забывать, что некоторые имеют привычку растягивать слова или разговаривать очень быстро, «глотать» окончания слов, запинаться, разговаривать с ярко выраженным акцентом.
- Самый важный и бесценный на данном поприще навык – скоростная печать. Ваш показатель должен стартовать с уровня 350 знаков в минуту и его постоянно придется совершенствовать. Кстати, самая высокая оплата труда у расшифровщиков, овладевших методикой «слепой печати» (не глядя на клавиатуру).
- Образование здесь не играет роли, от вас требуется лишь хороший уровень грамотности. Он включает абсолютное чутье на орфографические и пунктуационные ошибки, умение строить правильные грамматические конструкции и не пренебрегать правилами типографики.
- Любознательность и широкий кругозор, поскольку время от времени вы будете сталкиваться с узкопрофильными тематиками, пестрящими специфической терминологией.
- Тренируйте память. Вы должны уметь легко воспроизвести в памяти 8-20 последовательно услышанных слов. Чем больше, тем лучше. - Обладать хотя бы средним уровнем концентрации, ведь вам придется быстро вникать в смысл речи совершенно разных людей. Не стоит забывать, что некоторые имеют привычку растягивать слова или разговаривать очень быстро, «глотать» окончания слов, запинаться, разговаривать с ярко выраженным акцентом. - Самый важный и бесценный на данном поприще навык – скоростная печать. Ваш показатель должен стартовать с уровня 350 знаков в минуту и его постоянно придется совершенствовать. Кстати, самая высокая оплата труда у расшифровщиков, овладевших методикой «слепой печати» (не глядя на клавиатуру). - Образование здесь не играет роли, от вас требуется лишь хороший уровень грамотности. Он включает абсолютное чутье на орфографические и пунктуационные ошибки, умение строить правильные грамматические конструкции и не пренебрегать правилами типографики. - Любознательность и широкий кругозор, поскольку время от времени вы будете сталкиваться с узкопрофильными тематиками, пестрящими специфической терминологией.

Подпишитесь на обновления блога)