Найти в Дзене
Добрый Китайский

Перевёл на русский язык негласный гимн г.Ухань в период коронавируса

Так вышло, что песня 《你的答案》(Исполнитель 阿冗) стала этаким негласным гимном г.Ухань в период коронавируса. Мне так понравилась песня, что я решил сделать  эквиритмический перевод, т.е. передать смысл песни с сохранением ритма. Получилось или нет, решать Вам. Куплет 1: Возможно, мир таков В нем одиноко жить От избытка слов... ⠀ Их мне не с кем разделить И грусть в глазах не скрыть, Но смелым должен быть И смиренно жду рассвет, Принимая глум и гнет. Обнимая радугу, Отважно я вперёд иду ⠀ Припев: И озарит свет ночную тьму Рассеит все страхи, ответ я найду Рассеит свет мглу, сомненья мои И больше нет пустоты внутри Пустоты внутри... Куплет 1: 也许世界就这样 我也还在路上 没有人能诉说 也许我只能沉默 眼泪湿润眼眶 可又不甘懦弱 低着头 期待白昼 接受所有的嘲讽 向着风 拥抱彩虹 勇敢的向前走 ⠀ Припев: 黎明的那道光 会越过黑暗 打破一切恐惧我能 找到答案 哪怕要逆着光 就驱散黑暗 丢弃所有的负担 不再孤单

Так вышло, что песня 《你的答案》(Исполнитель 阿冗) стала этаким негласным гимном г.Ухань в период коронавируса. Мне так понравилась песня, что я решил сделать  эквиритмический перевод, т.е. передать смысл песни с сохранением ритма. Получилось или нет, решать Вам.

Куплет 1:

Возможно, мир таков

В нем одиноко жить

От избытка слов...

Их мне не с кем разделить

И грусть в глазах не скрыть,

Но смелым должен быть

И смиренно жду рассвет,

Принимая глум и гнет.

Обнимая радугу,

Отважно я вперёд иду

Припев:

И озарит свет ночную тьму

Рассеит все страхи, ответ я найду

Рассеит свет мглу, сомненья мои

И больше нет пустоты внутри

Пустоты внутри...

Фото автора.
Фото автора.

Куплет 1:

也许世界就这样

我也还在路上

没有人能诉说

也许我只能沉默

眼泪湿润眼眶

可又不甘懦弱

低着头 期待白昼

接受所有的嘲讽

向着风 拥抱彩虹

勇敢的向前走

Припев:

黎明的那道光

会越过黑暗

打破一切恐惧我能

找到答案

哪怕要逆着光

就驱散黑暗

丢弃所有的负担

不再孤单