Найти тему
Senicheff Longsword Club

Миланский двуручный меч

Мастер фехтования Антонио Ловино из Милана оставил нам большой и яркий трактат с зубодробительным названием Trattato sul maneggio delle armi e della spada di G. A. Lovino Milanese, dedicato ad Enrico III; con un dialogo fra l'autore e Luigi Arluno su lo stesso argomento. Хранится этот яркий манускрипт в Bibliotheque national de France и имеет кодировку MS Italien 959 и датируется 1580ми годами.

Итальянский двуручный меч XVI века, аукцион Сhristies
Итальянский двуручный меч XVI века, аукцион Сhristies

В нем искусство боя подается через приемы, которые исполняют пары бойцов, обозначенные как Attore и Reo, то есть, атакующий и защищающийся. Каждая пара при этом имеет конкретные имена и причины для поединка, обозначенные в пером абзаце каждого приема. Это интересное дополнение в простому описанию приемов боя позволяет нам взглянуть на мир поединков чести эпохи ренессанса.

Вашему вниманию - перевод раздела о двуручном мече в трактате "Maneggio delle armi". В трактате, ему посвящено всего 2 листа, но даже они позволяют оценить механики этого оружия и его восприятие в конце XVI века - совсем не как грубого и тяжелого, но как прекрасно настроенного инструмента, способного в умелых руках плести поистине сложные и прекрасные комбинации и фигуры.


Прием первый

Страницы 55r-55v
Страницы 55r-55v

Сичинио решил сразиться с Салиено на ристалище (in steccato) из-за обиды и оскорбления своей чести и, по договоренности, они будут сражаться на двуручных мечах.

Сичинио вышел в ристалище, чтобы сразиться с Салиено, где тот уже ждал его: тотчас же он принял позицию, поставив левую ногу вперед на один шаг и направив спадоне назад, прямым лезвием вниз, с правой стороны от себя. Против него Салиено принял позицию, защищающую внутреннюю сторону (guardia di dentro), правую ногу поставив вперед и прямое лезвие направив на противника.

Сичинио в этом темпе выступает атакующим (Attore): из выбранной им позиции он наносит один удар ложным лезвием своего меча в меч Салиено, а следом делает сильный шаг, перемещая правую ногу вперед левой, вместе с этим нанося сильный прямой удар по ногам противника.

Салиено немедленно переходит к защите, чтобы встретить клинок вражеского меча, и делает это, совершая полшага (mezo passo) левой ногой к правой руке Сичинио, опуская свой клинок так, чтобы защититься и закрыть линию, по которой атакует противник.

Сичинио тут же реагирует на это: он обнаружил, что находится в защите с внутренней стороны, и начал наносить с множества добрых ударов (belle sbarrate), обратных и прямых (hora di roverso; hora di dritto), всегда сбивая меч противника и следом пытаясь попасть по нему.

Салиено среагировал на это так: вопреки мнению некоторых недальновидных, которые говорят, что парирование вредно против ударов, он начал отбивать их изнутри и снаружи, как ему и было нужно в этой ситуации, с большим усердием он отразил все удары, что Сичинио ему наносил.

Прием второй

Страницы 56r-56v
Страницы 56r-56v

Салустио прилюдно вызвал Криспино на поединок за то, что тот поступил как не подобает рыцарю. Его вызвали на честный бой (campo franco), с условием, что тот выберет оружие. Как защищающаяся сторона, его противник избрал оружие для боя, и это были двуручные мечи (spadoni da due mani), один он принес для себя, другой - для Салустио.

Криспино вышел на поле и встал против Салустио, который в этом бою выступал атакующим (attore). Он выбрал низкую позицию (basso): правую ногу поставил вперед, рукоять меча держал у бедер, а острие направил в корпус (vida) противника. И так он ждал, что сделает Салустио.

Салустио, увидев, что Криспино принял хорошую позицию, понял, что не успеет ударить его мечом. Пока он он будет делать широкий замах, Криспино в то же время успеет ранить его острием. Поэтому он решил переместить свой меч (trovata), чтобы сперва сместить острие противника в безопасное для него положение, а затем нанести свой удар.

Для этого он слегка сместился в сторону правой руки Криспино и поднял эфес своего меча, при этом опуская острие вниз. Таким образом он вышел наружу (de fuora) и мог уверенно удерживать клинок противника, как это видно на рисунке.

Затем Криспино позволил противнику войти в соединение, следуя тому же пути, который выбрал его оппонент: подняв острие и немного убирав корпус, как это сделал Салустио до него, и так он защитился.

Салустио, сохраняя соединение с мечом Криспино, быстро поднял острие и решил нанести укол в лицо, также не разрывая соединения с мечом противника.

Криспино увидел это и поступил как тот, кто очень хорошо обучен и верно знает, что затеял противник: он быстро поднял меч, перекрывая острие врага и смещая его истинным лезвием своего меча, сам направил острие вперед, одновременно делая полушаг (mezo passo) и смещая корпус (canso di vita), направляясь к правой руке Салустио. И таким образом он быстро защитился от вражеского острия. Оба бойца имели свидетелей, провели поединок под надзором коменданта (Signor del Campo), и покинули поле с честью.

Благодарю за внимание, прекрасного вам фехтования!

Хобби
3,2 млн интересуются