Мастер фехтования Антонио Ловино из Милана оставил нам большой и яркий трактат с зубодробительным названием Trattato sul maneggio delle armi e della spada di G. A. Lovino Milanese, dedicato ad Enrico III; con un dialogo fra l'autore e Luigi Arluno su lo stesso argomento. Хранится этот яркий манускрипт в Bibliotheque national de France и имеет кодировку MS Italien 959 и датируется 1580ми годами.
В нем искусство боя подается через приемы, которые исполняют пары бойцов, обозначенные как Attore и Reo, то есть, атакующий и защищающийся. Каждая пара при этом имеет конкретные имена и причины для поединка, обозначенные в пером абзаце каждого приема. Это интересное дополнение в простому описанию приемов боя позволяет нам взглянуть на мир поединков чести эпохи ренессанса.
Вашему вниманию - перевод раздела о двуручном мече в трактате "Maneggio delle armi". В трактате, ему посвящено всего 2 листа, но даже они позволяют оценить механики этого оружия и его восприятие в конце XVI века - совсем не как грубого и тяжелого, но как прекрасно настроенного инструмента, способного в умелых руках плести поистине сложные и прекрасные комбинации и фигуры.
Прием первый
Сичинио решил сразиться с Салиено на ристалище (in steccato) из-за обиды и оскорбления своей чести и, по договоренности, они будут сражаться на двуручных мечах.
Сичинио вышел в ристалище, чтобы сразиться с Салиено, где тот уже ждал его: тотчас же он принял позицию, поставив левую ногу вперед на один шаг и направив спадоне назад, прямым лезвием вниз, с правой стороны от себя. Против него Салиено принял позицию, защищающую внутреннюю сторону (guardia di dentro), правую ногу поставив вперед и прямое лезвие направив на противника.
Сичинио в этом темпе выступает атакующим (Attore): из выбранной им позиции он наносит один удар ложным лезвием своего меча в меч Салиено, а следом делает сильный шаг, перемещая правую ногу вперед левой, вместе с этим нанося сильный прямой удар по ногам противника.
Салиено немедленно переходит к защите, чтобы встретить клинок вражеского меча, и делает это, совершая полшага (mezo passo) левой ногой к правой руке Сичинио, опуская свой клинок так, чтобы защититься и закрыть линию, по которой атакует противник.
Сичинио тут же реагирует на это: он обнаружил, что находится в защите с внутренней стороны, и начал наносить с множества добрых ударов (belle sbarrate), обратных и прямых (hora di roverso; hora di dritto), всегда сбивая меч противника и следом пытаясь попасть по нему.
Салиено среагировал на это так: вопреки мнению некоторых недальновидных, которые говорят, что парирование вредно против ударов, он начал отбивать их изнутри и снаружи, как ему и было нужно в этой ситуации, с большим усердием он отразил все удары, что Сичинио ему наносил.
Прием второй
Салустио прилюдно вызвал Криспино на поединок за то, что тот поступил как не подобает рыцарю. Его вызвали на честный бой (campo franco), с условием, что тот выберет оружие. Как защищающаяся сторона, его противник избрал оружие для боя, и это были двуручные мечи (spadoni da due mani), один он принес для себя, другой - для Салустио.
Криспино вышел на поле и встал против Салустио, который в этом бою выступал атакующим (attore). Он выбрал низкую позицию (basso): правую ногу поставил вперед, рукоять меча держал у бедер, а острие направил в корпус (vida) противника. И так он ждал, что сделает Салустио.
Салустио, увидев, что Криспино принял хорошую позицию, понял, что не успеет ударить его мечом. Пока он он будет делать широкий замах, Криспино в то же время успеет ранить его острием. Поэтому он решил переместить свой меч (trovata), чтобы сперва сместить острие противника в безопасное для него положение, а затем нанести свой удар.
Для этого он слегка сместился в сторону правой руки Криспино и поднял эфес своего меча, при этом опуская острие вниз. Таким образом он вышел наружу (de fuora) и мог уверенно удерживать клинок противника, как это видно на рисунке.
Затем Криспино позволил противнику войти в соединение, следуя тому же пути, который выбрал его оппонент: подняв острие и немного убирав корпус, как это сделал Салустио до него, и так он защитился.
Салустио, сохраняя соединение с мечом Криспино, быстро поднял острие и решил нанести укол в лицо, также не разрывая соединения с мечом противника.
Криспино увидел это и поступил как тот, кто очень хорошо обучен и верно знает, что затеял противник: он быстро поднял меч, перекрывая острие врага и смещая его истинным лезвием своего меча, сам направил острие вперед, одновременно делая полушаг (mezo passo) и смещая корпус (canso di vita), направляясь к правой руке Салустио. И таким образом он быстро защитился от вражеского острия. Оба бойца имели свидетелей, провели поединок под надзором коменданта (Signor del Campo), и покинули поле с честью.
Благодарю за внимание, прекрасного вам фехтования!