Китайский язык всегда либо очень философский, либо крайне забавный. Одна преподавательница называла это великим "китайским буквализмом".
Цифровые коды
Китайский язык сам по себе - не сложный! Но иероглифы иногда хочется упростить и самим китайцам, особенно в переписке. На помощь приходят ЦИФРЫ.
"98" означает "бар". Цифры созвучны самому китайскому слову (酒吧). Берите на вооружение, если боитесь прослушек и чтения переписок. "Пойдем после работы в 98?"
"520" более романтичная комбинация, значит "я тебя люблю" (我爱你). Этот шифр стал настолько популярен, что 20 мая (20.05 - в китайском сначала месяц, потом число) отмечается День признаний в любви.
На самом деле, таких числовых комбинаций в китайском сотни. В этой статье приводится лишь малая часть, а всё равно поражает наше русскоговорящее воображение. Вот вам первое подтверждение китайской языковой изобретательности.
Иероглифы - чудо!
Я рассказывала про то, что иероглифы - не хаотичные черточки, а стройная и древняя система. В них можно увидеть китайское понимание жизни, прости Господи, "менталитет". Начнем с азов.
Иероглиф 好 (хао) из того самого "Нихао!".
Значит он "хорошо". Посмотрим на саму картинку: первая часть 女 обозначает женщину. Вторая часть 子 обозначает ребенка. Что такое женщина с ребенком? Это ХОРОШО!
К слову, мой преподаватель китайской истории эту версию отрицает. Он считает, что этимологически 子 означает мужчину, а не ребенка. Тут уже другой смысл, не для маленьких. Тут вспоминаем про "520".
Два иероглифа, обозначают "общежитие".
В первом 宿 три элемента. Штучка сверху 宀 "крыша", палочка слева 亻 "человек", квадратик справа 百 "сто". Собираем вместе, получаем…… сто человек под одной крышей. На первом курсе это вызвало у меня экстаз, ну замечательный язык!
Ещё пару интересных слов (на самом деле, интересные в китайском абсолютно все слова, иероглифы всегда что-то значат!).
Слово из двух иероглифов, глагол "отдыхать".
Посмотрим на первый иероглиф 休. Левую его часть 亻уже встречали в "общежитии", значит "человек". Правая 木 значит "дерево". Немножко докручиваем всё это в голове и получаем: отдыхать - значит опереться о дерево.
Слово сверху переводится как "путеводитель/справочник" или как глагол "указывать".
Первый иероглиф 指 сам по себе значит "палец" или глагол "указывать" (указываем же всегда пальцем, верно?). Второй иероглиф значит "юг". "Указывать на юг" равно "путеводитель".
Как думаете, какие исторические корни у этого слова? Почему указывать на юг, а не на север или восток? :)
____
#китай #китайский язык #интересные факты #загадки