Найти в Дзене
Lingvica

📚5 английских идиом с названиями цветов + тест

Оглавление

Hey guys!

Собрали для вас 5 самых «красочных» выражений, которые позволят вам сделать вашу речь ещё ярче!

💙 1. Out of the blue

В переводе на русский это выражение означает «неожиданно, внезапно, из ниоткуда, как гром среди ясного неба».

Например:

- One day, completely out of the blue, I received a letter from him.

- Однажды, совершенно неожиданно, я получил письмо от него.

🤍2. As white as a sheet

Или же «бледный, как полотно». Когда кто-то выглядит очень нездорово или же когда человек сильно испуган, часто можно услышать данное выражение, к примеру:

- When they told Mary about the accident, she became as white as a sheet.

- Когда они рассказали Марии об аварии, она побледнела.

💚3. Green with envy

Что дословно означает разъярённый/позеленевший от зависти. Будьте осторожны, не завидуйте, а то и позеленеть можно! 😄 Конечно же, зелёный цвет тут имеет исключительно фигуративное значение. К примеру:

- Mike was green with envy when he saw my new flat.

- Майк позеленел от зависти, когда увидел мою новую квартиру.

💙4. To feel blue

Когда у вас плохое настроение, эта идиома отлично поможет вам его описать:

- I always feel blue on Mondays.

- Мне всегда грустно по понедельникам.

💛5. And last but not least - «to be yellow»

Данное выражение отлично подойдёт для описания трусливых людей, к примеру:

Dave didn't surprise me when he ran away. I always knew he was yellow.

Дейв не удивил меня когда убежал. Я всегда знал, что он трус.

👨🏼‍🎓А теперь небольшой quiz!

Заполните в правильной форме: to feel blue, to be yellow, to be green with envy, as white as a sheet, out of the blue

1. When I looked at Kate, she  was _____. I think, she was literally terrified.

2. When Steve saw my new phone, he ____.

3. I always knew he is such a coward! He is _____ all the time!

4. He was listening to music very loudly, when his mom came ____.

❤️ Вот всего лишь несколько часто используемых «красочных» идиом!

Stay tuned! See you guys!