Hey guys!
Собрали для вас 5 самых «красочных» выражений, которые позволят вам сделать вашу речь ещё ярче!
💙 1. Out of the blue
В переводе на русский это выражение означает «неожиданно, внезапно, из ниоткуда, как гром среди ясного неба».
Например:
- One day, completely out of the blue, I received a letter from him.
- Однажды, совершенно неожиданно, я получил письмо от него.
🤍2. As white as a sheet
Или же «бледный, как полотно». Когда кто-то выглядит очень нездорово или же когда человек сильно испуган, часто можно услышать данное выражение, к примеру:
- When they told Mary about the accident, she became as white as a sheet.
- Когда они рассказали Марии об аварии, она побледнела.
💚3. Green with envy
Что дословно означает разъярённый/позеленевший от зависти. Будьте осторожны, не завидуйте, а то и позеленеть можно! 😄 Конечно же, зелёный цвет тут имеет исключительно фигуративное значение. К примеру:
- Mike was green with envy when he saw my new flat.
- Майк позеленел от зависти, когда увидел мою новую квартиру.
💙4. To feel blue
Когда у вас плохое настроение, эта идиома отлично поможет вам его описать:
- I always feel blue on Mondays.
- Мне всегда грустно по понедельникам.
💛5. And last but not least - «to be yellow»
Данное выражение отлично подойдёт для описания трусливых людей, к примеру:
Dave didn't surprise me when he ran away. I always knew he was yellow.
Дейв не удивил меня когда убежал. Я всегда знал, что он трус.
👨🏼🎓А теперь небольшой quiz!
Заполните в правильной форме: to feel blue, to be yellow, to be green with envy, as white as a sheet, out of the blue
1. When I looked at Kate, she was _____. I think, she was literally terrified.
2. When Steve saw my new phone, he ____.
3. I always knew he is such a coward! He is _____ all the time!
4. He was listening to music very loudly, when his mom came ____.
❤️ Вот всего лишь несколько часто используемых «красочных» идиом!
Stay tuned! See you guys!