Найти тему
Популярная Библиотека

Роман «Арктания» Григория Гребнева – типичный образец приключенческой фантастики 1930-х

За всю свою литературную биографию Григорий Гребнев написал всего три фантастических произведения, одно приключенческое, две обработки предыдущих своих книг и ряд рассказов а-ля О.Генри. Но именно роман «Арктания» считается самым показательным образцом авантюрно-пропагандистской фантастики 30-х, в которые сегодня плюются современные взрослые, но с удовольствием читают нынешние дети.

Первое издание романа Г. Гребнева "Арктания", 1938 г., Детгиз
Первое издание романа Г. Гребнева "Арктания", 1938 г., Детгиз

Довоенная советская фантастика изобиловала всяким творчеством, среди писателей-фантастов тех лет было много так называемых конъюнктурщиков, которые любые свои произведения писали в русле «политики партии и народа». Нет, среди них были и очень талантливые писатели, и книги по тем временам были талантливыми, однако сегодня они воспринимаются как самые настоящие литературные курьезы.

Одним из таких талантливых писателей в 30-е годы был Григорий Никитич Гребнев (1902-1960 гг.), который написал один из самых показательных на те времена фантастических романов, воплотивший в себе все основные направления тогдашней советской агитации и пропаганды.

Этот роман называется «Арктания», и написан он был в 1937-м году, издан отдельной книгой в 1938-м. Напомним, что в те годы СССР усиленно осваивал Арктику и ставил один полярный рекорд за другим. Во-вторых, фашизм в Европе уже достиг своего практического апогея – почти все страны Центральной, Восточной и даже Западной Европы были диктаторскими – это не только Германия, Италия, Испания и Португалия, но и Венгрия, Польша, Финляндия и даже Прибалтика. Да и на восточных границах СССР располагался еще один мощный враг – Япония, система правления в которой была очень далека от демократической.

Форзац и некоторые иллюстрации издания 1938 года
Форзац и некоторые иллюстрации издания 1938 года

Таким образом Григорий Гребнев решил воплотить в своем романе сразу несколько основных линий. С одной стороны книга должна была быть научно-фантастической, но с другой - в ней должна была быть и очень мощная приключенческая составляющая, без чего даже фантастика не бывает интересной.

Затем в произведении должен воспеваться подвиг советского народа, построившего не только высокоиндустриальное и мощное социальное общество, но и добившегося потрясающих побед в недоступной прежде Арктике. Но при этом нужно было особо отметить, что у СССР имелось множество всяких врагов, которые постоянно мешали советским полярникам осваивать Север, они постоянно засылали своих шпионов и прочих вредителей, а то и вообще грозились пойти на нашу страну войной.

Все эти линии в романе «Арктания» были реализованы прекрасно. Для тех времен, конечно, но это если брать взрослых читателей. Но роман в первую очередь был направлен на детей, не зря сначала он был опубликован в журнале «Пионер» (1937 г. «Летающая станция»), а уже в 1938-м – отдельной книгой в издательстве «Детгиз» (тираж – 25300 экз.). И очень интересный факт: в то время, как эта книга сегодня взрослыми буквально оплевывается, дети в ней никакого негатива не наблюдают, то есть даже сегодня они этот роман читают запоем. Ну, естественно, речь идет только о тех детях, которые вообще читают книги.

Переиздание "Арктании" в 1991 году, авторский сборник в серии "Мир приключений" московского издательства "Правда", тираж - 500 тысяч экземпляров
Переиздание "Арктании" в 1991 году, авторский сборник в серии "Мир приключений" московского издательства "Правда", тираж - 500 тысяч экземпляров

В общем, в «Арктании» речь идет о том, как советские конструкторы создали небывалый гигантский дирижабль, который имел статус «газопонтонной летающей станцией», и, соответственно, носил имя «Арктания». Но недалеко от Северного полюса, где оперировала «Арктания», в Гренландии, расположилось диктаторское государство, созданное международными авантюристами с фашистскими замашками. Это государство обладает относительно мощными армией и флотом, и его руководители предпринимают вторжение в пределы советской Арктики.

Однако атака фашистов отбита, и тогда они меняют тактику, создав базу на дне океана, и совершая нападения на советские станции из-под воды. В общем, и фантастический, и приключенческий ключи выписаны очень четко, и даже творчески грамотно. И все это так же профессионально замешано на пропагандистских штампах, которые нынешним детям не совсем понятны в принципе, но, в целом, они во многом объясняют действия тех или иных героев – как фашистских вредителей, так и советских людей. То есть, мотивация у тех и у других вполне достаточная.

Итак, книга получилась, причем это не обычный «графоманский мусор», который был свойственен многим литературным поденщикам тех лет. Этот роман был очень популярен в 30-е, потому что был издан еще один раз в газете «Восходы коммуны», причем параллельно с выходом отдельной книги. При этом оба «сопутствовавших» варианта – и журнальный, и газетный, печатались полностью и без особых сокращений. При этом в 1940-м году роман под названием «Pevnost pod ledem» был издан и в Праге, причем уже оккупированной Третьим Рейхом – и это интересный факт!

Можно смело утверждать, что если бы не началась война, то роман переиздавался бы многократно, но вот после войны после разгрома основной части фашистских стран повествование стало неактуально. Поэтому в 50-х годах Григорий Гребнев значительно переработал свою книгу, и она была издана в 1955 году под названием «Тайна подводной скалы» в Вологде тиражом 30 тысяч. Но эта переработка оказалась очень неудачной, и поэтому роман в этой версии больше не переиздавался.

Переработка романа "Арктания" под названием "Тайна подводной скалы", 1955 г., Вологда. Это авторский сборник, включающий еще и повесть "Южное сияние"
Переработка романа "Арктания" под названием "Тайна подводной скалы", 1955 г., Вологда. Это авторский сборник, включающий еще и повесть "Южное сияние"

После этой неудачи Григорий Гребнев переключился на чистые приключения без особой идеологической составляющий. В 1957 году написал прекрасную детективно-приключенческую повесть «Пропавшие сокровища» (позже издавалась под названием «Пропавшее сокровище»). Это произведение в советские времена издавалось целых 7 раз, включая газетную публикацию и издания на украинском и болгарском языках.

Кроме того, перу Г. Н. Гребнева принадлежат такие научно-фантастические произведения:

1). «Невредимка» (1939 г.). Рассказ, издавался в журналах «Вокруг света», «Искатель», «Знання та праця» (укр.), а также в двух сборниках, причем один из них на чешском языке.

2). «Южное сияние» (1955 г.). Повесть, выходила только в одном авторском сборнике вместе с повестью «Тайна подводной скалы» (Вологда, 1955 г.). Ходят слухи, что эта повесть – переработка старого рассказа «Невредимка», однако если это и переработка, то такая глубокая, что от источника там ничего не осталось.

3). «Мир иной» (1960 г.). Повесть. Закончена не была, дописана и обработана Аркадием Стругацким. Вышла в авторском сборнике в 1961 году, в 1962-м – на украинском языке (тоже авторский сборник), и больше в СССР не издавалась. Зато она была издана в авторском сборнике в 1965 году в Болгарии.

Г. Гребнев "Арктания", издание 1938 г, аппликация для заставки
Г. Гребнев "Арктания", издание 1938 г, аппликация для заставки

МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:

«Тайна «Соленоида», 1959 г. ~ прекрасный фантастический роман Владимира Цыбизова с детективно-шпионским уклоном

Роман «Поединок с собой» Ариадны Громовой ~ приключенческая фантастика а-ля Александр Беляев

Сергей Жемайтис «Алеша Перец в стране гомункулусов», 1959 г. ~ редчайшая фантастическая книга для букинистов

Приключенческие романы
0