Общение с гостями, приезжающими из Поднебесной, позволяет их разделить на 2 разные по размеру и поведению группы.
Большая по размеру группа это "китайские" китайцы, то есть люди которые сталкиваются с Россией в первый раз. Как правило они весьма прагматичны и откровенно скучают, сталкиваюсь со странности русской истории и культуры На выбор куда потратить пару тысяч рублей они выберут московский Ашан, а не московский МХАТ.
Есть в России они предпочитают в китайских ресторанах. Если попадут в российскую сеть, берут суп из лапши и курицу с рисом. Борщ со сметаной и чесночными пампушками вызывает неприятие уже на уровне сырого чеснока и сметаны. Классическая окрошка вызывает открытое отвращение. Дело в том, что китайцы непривычны к сырым овощам в принципе. И к жирной пище.
Вторая, меньшая по размеру группа это "русские" китайцы, то есть китайцы которые искренне ценят русский образ жизни и едут в Россию целенаправленно. Они учат язык, имеют второе русское имя, охотно поют песни - народные или военные - и цитируют советские фильмы. Прагматизма в них меньше, хотя он, судя по всему неистребим в китайцах в принципе.
В русской кухне "русские" китайцы большие знатоки, называют водку - водочкой, готовят блины, солянку, жареную картошку с грибами и даже гречневую кашу с со сливочным маслом ( а масло для них - это реально тяжело). Но окрошку все равно не едят.
Если вы когда нибудь видели китайцев, которые с удовольствием едят - тарелкой за тарелку - классическую окрошку на квасе или кефире, со сметанкой и укропчиком, то имейте в виду. Это уже даже не "русские" китайцы, а "китайские" русские. То есть, абсолютно наши люди.
Типичные реакции простых китайцев на блюда русской кухни
6 сентября 20216 сен 2021
170
1 мин