Найти тему
Сибирячка с окраины

В русском даже ПОбеда с бедой имеют один корень, у иностранцев всё иначе.

Россия - страна северная, 30 процентов нашей территории располагается в Субарктическом климатическом поясе, 9 месяцев в году стоит холодная погода, может быть, поэтому русский менталитет так депрессивен, по крайней мере, мне так думалось.

Бедность, граничит с порядочностью, честность - с честью, у русских даже хорошее имеет свой особый негативный оттенок. Что ярко отражено в этимологии слов. Один знакомый недавно назвал меня "бедоносом" - это таким человеком, несущим неприятности. Говорит "С тобой как не свяжешься, так вечно головняки"

Вот, задумалась, почему у русских даже беда и победа имеют один корень.

Английский победа - victory, беда woe, французский победа victorie, беда tomber.

-2

Этимология слова victory восходит к индоевропейскому слову weik - бороться. Cлово woe тоже восходит к корню weik, но иностранцы со временем умышленно разграничили беду и победу звучанием.

Обратимся к Востоку, китайский беда zāinàn, предположительно слово имеет корни со злым духом, победа shènglì, возможно, имеющее связь с нефтяным месторождением Китая Шенли.

Арабский язык, беда - noun, имеет родственное звучание с латинским словом Имя, похоже, что и у арабов беда - это какой-то одухотворенный образ. У арабов победа иа, это радостный воинственный клич.

Лишь в русском два противоположных по смыслу слова имеют один корень!!! Беда, произошедшее с индоевропейского слова bad - плохой! Победа - это борьба с бедой. Если разбираться в значении, возможно, это связанно со славянским языческим верованием, в котором не было непонятных злых духов.

Были у славян и Лешии и домовые и Даждьбог, но боги добра в их верованиях всегда оставались выше, но не поэтому наша беда не одухотворена. Что касается победы - победа для славян это обязательно борьба по беде.

Победа - это что-то, что затмило плохое, то есть, любой успех согласно русскому языку достигается страданием и муками, о чем в фольклоре свидетельствуют и поговорки:

Нет худа без добра

Не буди Лихо, пока оно тихо,

Лихо не лежит тихо: либо катится, либо валится, либо по плечам рассыпается.

Кстати, слово беда в русском языке стали активно употреблять лишь в 18 веке, до этого беда обозначалась словом "лихо", которое и сейчас нередко можно услышать в сибирских деревнях, оно тоже восходит к славянскому языку и обозначает одноглазое божество, приносящее горе.

Ну точно лихо, у меня же один глаз вечно челкой отрастающей закрыт, может поэтому он меня бедоносом считает?

-3

Непонятно, когда произошла подмена, понятно лишь то, что этимологически одного корня у двух противоположных по смыслу слов не было, нам повсеместно навязывают это депрессивное мышление, и навязывали его ещё при СССР. Словно для того, чтобы русские чувствовали себя бедоносцами и

неудачниками, а представители других наций - успешными и счастливыми людьми.

Главное, что должны русские - это в себя верить, а слово лихо мне больше нравится чем беда, тогда и победа в противопоставлении лиху не звучит депрессивно. Кстати, в сленге славянское слово лихо ещё сохранилось, выражение "мать лихая" в Сибири можно услышать довольно часто, его направляют в адрес активной и целеустремлённой женщины. ЛИХАЧИТЬ ЗА РУЛЁМ - быстро ездить.

Литературный язык - это, конечно, хорошо, но именно в глухих деревнях Сибири, на Дальнем Востоке или Крайнем Севере можно услышать тот, настоящий, переживший несколько веков, русский язык, не засоренный европейскими выражениями.

-4

По европейскому пути мы должны Воевать по бедам, по границам, по Афганистанам, по болезням, вообще же славяне исконно - люди миролюбивые и позитивные, а ещё гостепреимные, агрессия - это не наша национальная черта.

Кстати, исконно русский язык наиболее ярко сохранён на окраинах, в глубинках и в сленге, вот зачем нам нужно это самое бедоносное население, которое так стремительно вымирает, бедность-это наша культура...

-5

Даже если у неё не самый культурный облик.

Лихо - русское слово, западную беду русским навязали. Не должны беда и победа быть однокоренными словами ...