Россия - страна северная, 30 процентов нашей территории располагается в Субарктическом климатическом поясе, 9 месяцев в году стоит холодная погода, может быть, поэтому русский менталитет так депрессивен, по крайней мере, мне так думалось.
Бедность, граничит с порядочностью, честность - с честью, у русских даже хорошее имеет свой особый негативный оттенок. Что ярко отражено в этимологии слов. Один знакомый недавно назвал меня "бедоносом" - это таким человеком, несущим неприятности. Говорит "С тобой как не свяжешься, так вечно головняки"
Вот, задумалась, почему у русских даже беда и победа имеют один корень.
Английский победа - victory, беда woe, французский победа victorie, беда tomber.
Этимология слова victory восходит к индоевропейскому слову weik - бороться. Cлово woe тоже восходит к корню weik, но иностранцы со временем умышленно разграничили беду и победу звучанием.
Обратимся к Востоку, китайский беда zāinàn, предположительно слово имеет корни со злым духом, победа shènglì, возможно, имеющее связь с нефтяным месторождением Китая Шенли.
Арабский язык, беда - noun, имеет родственное звучание с латинским словом Имя, похоже, что и у арабов беда - это какой-то одухотворенный образ. У арабов победа иа, это радостный воинственный клич.
Лишь в русском два противоположных по смыслу слова имеют один корень!!! Беда, произошедшее с индоевропейского слова bad - плохой! Победа - это борьба с бедой. Если разбираться в значении, возможно, это связанно со славянским языческим верованием, в котором не было непонятных злых духов.
Были у славян и Лешии и домовые и Даждьбог, но боги добра в их верованиях всегда оставались выше, но не поэтому наша беда не одухотворена. Что касается победы - победа для славян это обязательно борьба по беде.
Победа - это что-то, что затмило плохое, то есть, любой успех согласно русскому языку достигается страданием и муками, о чем в фольклоре свидетельствуют и поговорки:
Нет худа без добра
Не буди Лихо, пока оно тихо,
Лихо не лежит тихо: либо катится, либо валится, либо по плечам рассыпается.
Кстати, слово беда в русском языке стали активно употреблять лишь в 18 веке, до этого беда обозначалась словом "лихо", которое и сейчас нередко можно услышать в сибирских деревнях, оно тоже восходит к славянскому языку и обозначает одноглазое божество, приносящее горе.
Ну точно лихо, у меня же один глаз вечно челкой отрастающей закрыт, может поэтому он меня бедоносом считает?
Непонятно, когда произошла подмена, понятно лишь то, что этимологически одного корня у двух противоположных по смыслу слов не было, нам повсеместно навязывают это депрессивное мышление, и навязывали его ещё при СССР. Словно для того, чтобы русские чувствовали себя бедоносцами и
неудачниками, а представители других наций - успешными и счастливыми людьми.
Главное, что должны русские - это в себя верить, а слово лихо мне больше нравится чем беда, тогда и победа в противопоставлении лиху не звучит депрессивно. Кстати, в сленге славянское слово лихо ещё сохранилось, выражение "мать лихая" в Сибири можно услышать довольно часто, его направляют в адрес активной и целеустремлённой женщины. ЛИХАЧИТЬ ЗА РУЛЁМ - быстро ездить.
Литературный язык - это, конечно, хорошо, но именно в глухих деревнях Сибири, на Дальнем Востоке или Крайнем Севере можно услышать тот, настоящий, переживший несколько веков, русский язык, не засоренный европейскими выражениями.
По европейскому пути мы должны Воевать по бедам, по границам, по Афганистанам, по болезням, вообще же славяне исконно - люди миролюбивые и позитивные, а ещё гостепреимные, агрессия - это не наша национальная черта.
Кстати, исконно русский язык наиболее ярко сохранён на окраинах, в глубинках и в сленге, вот зачем нам нужно это самое бедоносное население, которое так стремительно вымирает, бедность-это наша культура...
Даже если у неё не самый культурный облик.
Лихо - русское слово, западную беду русским навязали. Не должны беда и победа быть однокоренными словами ...