🎧 Аудио версия — включил и слушаешь 🎧
Пятое приключения двух галлов во Франции рекламировалось очень изящно, с тонким намёком на «Тур де Франс» (Tour de France). В Русской же редакции отсылка к «Тур де Франс» неудачно спрятана за неофициальным название гонки — «Большая Петля». В оригинале альбом называется «Tour de Gaule», и только благодаря карте маршрута становится ясно, что это отсылка к, возможно, самой сложной и успешной велогонке в мире.
Как обычно, в новом приключении нас снова ждёт много всего интересного. В этом томе впервые появляется маленькая собачка, которая сопровождает двух галлов до конца путешествия. Госинни вполне сознательно включил её в сценарий, а Удерзо удачно изобразил эту идею. Маленький уличный пёс так понравился читателям что вскоре стал талисман Идефиксом. Это имя было дано верному спутнику Обеликса в результате конкурса для читателей журнала «Pilote». А то, что имя Идефикс, идеально подходит для маленькой переполненной идеями собачки, должны показать последующие приключения.
Но есть и другие отсылки, которые, увы, заметят только опытные читатели. Как и в предыдущих изданиях, Удерзо добавил в альбом персонажей, срисованных с известных личностей того времени и своей молодости. Например, во время путешествия Астерикс и Обеликс посещают таверну в Массилии, обитатели которой является отсылкой на известные французские комедии 1930-х годов «Мариус» (1931), «Фанни» (1932) и «Сезар» (1936) Марселя Паньоля. Как и в фильмах, в сюжете участвуют три играющих в карты джентльмена, чрезвычайно похожие на французских актеров Поля Дюлака, Фернана Шарпена и Робера Ватье, которые также снимались в вышеупомянутой трилогии фильмов Марселя. Но есть и тот, кто во второй раз появился в комиксе. После «Золотого Серпа» Удерзо вновь изобразил известного актёра Жюля Мюрея Ремю. На этот раз в роли владельца таверны Цезаря Обаядерикса.
Помимо актёров, изображены особенности соответствующих регионов Франции. Так, мы видим Цезаря Обаядерикса и трёх его друзей, играющих в игру Петанк, также известную как французская национальная игра Буль. Напитки, подаваемые на стол, также типичны для Массилии. Например, Анисовый ликёр, разбавленный водой, известный там как Пастикс, Все вместе, изображённые актёры и атмосфера маленькой таверны навтов в Массилии — явная аллюзия на работы кинематографиста Паньоля, который справедливо заметил: «Теперь моя работа бессмертна». Эта цитата использовалась в «Астериксе».
В дополнение ко всем отсылкам, здесь также зародилась шутка ставшая культовой. Именно в этом приключении Обеликс впервые столкнулся с проблемой своей фигуры. Кто же не слышал импульсивного восклицания Обеликса: «Толстый? Кто толстый?». Более того, эта тема заходит ещё дальше, и Обеликса называют толстым громилой. И здесь же происходит очередная стычка с пиратами. На этот раз в вороньем гнезде на вершине мачты присутствует Боба, темнокожий пират разведчик. Чем закончится стычка нетрудно догадаться…
Римляне и в частности посланный Юлием Цезарем, генеральный инспектор Луций Соцветий, не могут смириться с тем, что вся Галлия подчиняется Риму и только маленькая деревенька Астерикса и Обеликса сопротивляется завоевателям. А поскольку галлы тоже не горят желание сдаваться, Луций решает обнести деревню частоколом. Но Астерикс и его друзья возмущены этим обстоятельством. Они заключают пари, что забор снесут, если им удастся собрать деликатесы со всей Галлии и продемонстрировать их генеральному инспектору. Уверенный в своей победе, Луций Соцветий соглашается на пари. Но не успели Астерикс и Обеликс отправиться в путь, как инспектор предупредил Римлян, чтобы они помешали миссии двух галлов и заточили их в кандалы. Астерикс знает, что даже если большинство галлов сдались римлянам, они всё ещё соотечественники и помогут в случае необходимости. Однако есть и чёрные овцы…
В книге «Большая Петля» Госинни и Удерзо не только успешно обыгрывают «Тур де Франс», но и знакомят читателя с удивительными пейзажами и особенностями своей родины. Маршрут проходит через всю Францию, и на пути встречаются такие деликатесы, как колбаса, сыры, вина, выпечка и даже глупости (это такие мятные леденцы, а не то что творят римляне) и многое другое. И, конечно, есть парочка, подколов относительно ситуации на дорогах. Например, дороги к большим городам и даже внутри больших городов, таких как Лютеция (Париж), забиты упряжками волов, конными повозками и другим транспортом. Астерикса и Обеликса ловко обманывает «торговец подержанными колесницами», после чего им приходится ждать гужевой эвакуатор. Авторы вновь применили своё чувство юмора. Как и в более поздней ситуации, когда Астерикс и Обеликс должны быть закованы в цепи, но они постоянно рвут оковы разыгрывая мелкие пакости, пока Римский кузнец не доходит до нервного срыва. Такие приколы, визитная карточка приключений Астерикса.
Визуально Удерзо приложил максимум усилий, чтобы сделать этапы путешествия как можно более разнообразными. В то время как города вроде Лютеции, выглядят тесно и, соответственно, предполагают суету, небольшие деревни и портовые города очень тихие и живописные. Одна особенность, которую лично я заметил в этом альбоме, это гораздо более динамичный рисунок. Персонажи, а также животные и пейзажи излучают невероятное желание двигаться. Кажется, что рисунки сейчас буквально выскочат из бумаги.
Итоги:
«Большая Петля», несмотря на всю суету внутри и множество локаций, является довольно спокойным приключением. Хотя Астерикс и Обеликс много и долго путешествуют, они по-прежнему излучают определенное спокойствие и уравновешенность. Практически можно говорить об их уверенности в победе. В общем, мы неторопливо следуем за двумя галлами, разглядывая красивые иллюстрации и наслаждаемся юмором, который выпрыгивает на нас с каждой страницы.
Смотрите видеокомикс «Большая Петля»
Если вам понравилась эта статья не забудьте поставить Лайк 💗 и вступить в наше сообщество, только у нас самые свежие новости из галльской деревни, клянусь Тевтатом!
Оригинал: https://mueli77.com/2013/09/11/asterix-review-special-5-tour-de-france/
Перевод: Роман Шабанов