Я обычно не пишу отзывы на книги, которые нам не понравились, так как это в любом случае всего лишь одно мнение одной мамы двоих детей. И то, что не понравилось мне и детям, вполне может понравится другим.
Но тут мы начали читать с сыном новую книгу, и я нахожусь в некотором замешательстве: то ли автор гений, и я чего-то не понимаю, то ли мне подсунули откровенную халтуру. Просто прочитайте цитату и скажите, нормально ли на ваш взгляд пихать такие неподъёмные абзацы в детские книги:
Острые его локти, все в подживающих ссадинах, вздрагивали от безутешного рыдания, и издали, с того берега реки, могло в наступающих сумерках привидеться, будто это большой птенец какой-то чудной птицы выпал из гнезда и теперь силится взлететь, качаясь на куцых палках ножек и взмахивая малюсенькими, ещё голыми начатками крыльев.
Пока я писала это одно предложение, забыла с чего собственно оно началось. И ладно бы такие сложные конструкции, как следует сдобренные всеми видами оборотов, встречались один раз на главу. Но нет — почти каждое предложение разбавлено водой из перечислений и лишних оборотов. В итоге начинаешь читать строчку и через пять уже теряешь мысль, которая была в начале.
Для меня это выглядит неуместной попыткой подражать классикам. Автор словно кричит со страниц на детей: «Вы только посмотрите на красоту и богатство русского языка и не вздумайте заскучать, читая моё творчество».
Книгу мне кстати рекомендовали для ребёнка 5 лет, как аналог Денискиных рассказов. Только вот рассказы Драгунского читаются легко и задорно, а в тексте «аналога» вязнешь, словно в болоте. Отличился современный писатель Алексей Олейников со своим произведением «Велькино детство». Желания продолжать читать и тратить на эту книгу своё время совсем нет. Возможно сын захочет прочитать её сам, когда станет старше, а пока же уберу её на полку повыше.
Возможно кто-то скажет, что мы совсем разучились читать что-то сложнее, чем переписки в телеграме, однако возражу. В прошлом году читали с сыном повесть-сказку, написанную современным писателем в бажовском стиле. Несмотря на сложность языка и обилие слов, которые мы сейчас не используем в речи, книга была прочитана на одном дыхании. Выходит всё-таки дело в таланте? Кому-то дано из обычных слов составлять истории, которые поглощают, а кому-то нет? Делитесь мыслями в комментариях.