Привет! Я Вера и 10 лет я работала гидом с туристами из Японии. У японцев не принято повально брать себе иностранные имена, как в Китае. Думаю, что это связано с тем, что китайские имена сложнее выговорить иностранцам, чем японские. В китайском языке есть 4 тона, и на произношение имени они тоже распространяются. Китайцы жутко обижаются, когда их имя произносят не с тем тоном, поэтому придумывают себе иностранный аналог. Иногда весьма странный типа Milk tea "Чай с молоком". У японцев имена выговаривать гораздо проще, поэтому иностранные аналоги берут редко. Мой японский гид по Токио попросил называть его Джек. Но гиду по долгу службы лучше взять себе иностранное имя. Вангую, что он часто работает с американцами, а им японские имена сложно запоминать. Поэтому проще назваться Джеком. У гида даже на визитке был написан псевдоним. Как дела обстоят с русскими именами? Большинство японцев не берут себе русские имена, потому что их имя на русском звучит вполне приемлемо. Но активно используют