(немного теории, сам тест ниже) Глаголы say и tell имеют абсолютно одинаковый перевод на русский язык, из-за чего многие изучающие английский, их путают. Однако, несмотря на одинаковый перевод, в say и tell вложен разный смысл: SAY (неправильный глагол: say - said - said) Глагол say ("сказать") используется в тех случаях, когда мы просто хотим что-то сказать. Для нашей речи нет адресанта, мы ни к кому не обращаемся и никому не доносим свои мысли. Мы просто произносим свою речь, так сказать "в пустоту". He said he didn`t know how to do it. - Он сказал, что не знает как это сделать.
She always says hello when I see her on the street - Она всегда здоровается (говорит "здравствуйте"), когда я вижу её на улице.
He said he was sorry, but I didn`t believe him - Он сказал, что ему жаль, но я ему не поверила. Глагол say никогда не употребляется с существительными или именами, кому адресована речь. TELL (неправильный глагол: tell - told-told) Глагол tell ("сказать") употребляется в тех случаях