Эта книга заложила основы «феодальной космооперы», какой мы её знаем, разошлась тиражом более пяти миллионов копий только на постсоветском пространстве и только (хотя бы условно) легально.
Она повлияла вообще на большую часть современной фантастики и получила столько премий, что её можно смело признавать легендарной (в их числе — знаменитые «Хьюго», «Небьюла» и «100 книг всех времён» от BBC).
Именно поэтому о «Дюне» Фрэнка Герберта (Херберта) нельзя рассказывать обезличено.
Именно поэтому я расскажу о ней через призму своего знакомства с книгой, как всегда, полного терний книжных рынков рассыпающейся страны.
Легендарные и неуловимые
Итак, на дворе далёкий девяносто пятый год. Поход за книгами «с последними копейками» — каждый раз как лотерея, где ты можешь дёрнуть несколько «билетиков» в виде книг с незнакомыми обложками, и с равным шансом получить как нечто великолепное, так и «макулатуру категории “Г„»...
Но не на этот раз. Потому что «Дюну» я искал не меньше, чем «Властелина колец», наслушавшись «бесплатной рекламы» от москвичей, и однажды увидел-таки в картонной коробке заветный томик грязно-зелёного цвета.
Трудности перевода
И ещё один, жизненно важный здесь факт, до того как я приступлю к, собственно, книге — это её переводы. Их много, они отличаются качеством и «охватом» книжной серии, какой вариант будет «каноничным» в фильме — без понятия.
Всё дело в том, что у Фрэнка Герберта (Херберта) книга получилась очень «тяжёлая» в плане перевода, с кучей культурных отсылок и многозначных имён, которые каждый переводчик понял по своему (не касаясь качества текста). Все варианты, в общем, хороши.
Но моя лично книга была в переводе некоего А. Биргера, и остальные я тоже читал в нём же. Возможно — это лучший перевод, возможно — просто моя привычка, так что я предлагаю вам воспользоваться этой таблицей и решить, что звучит лучше
Кратко о мире
Ну, кратко тут, увы, при всём желании не получится, но я попробую. Всё же именно местный мир, история и особенности — это то, что даровало книге её «изюминку» и бешеную популярность.
Итак, далёкое, но ни разу не светлое будущее. После войны с роботами часть технологий жестко ограничена, а остальные (вроде любой электроники чуть сложнее микроконтроллера) — и вовсе под запретом. Тем не менее, межзвёздные полёты — в наличии, а роль вычислителей выполняют местные гении, плотно сидящие на неместном «амфетамине-плюс» — Спайсе, «разгоняющем» мозг взамен на привыкание и мощнейшие мутагенные эффекты.
Но это так, скорее — фон. Главная «фишка» романа — в следующем пункте.
Политическая система?
Нет, правильно будет сказать «политическая система». Потому что именно этому аспекту уделено больше всего внимания автора: в мире в целом — «космический феодализм» раннесредневекового образца, на текущий момент находящийся в периоде застоя: уровень технологий не позволяет ни королю (формально — императору, но на деле — именно что «первому среди равных») централизовать власть, ни «боярам» — устроить совсем уж разнузданную вольницу.
Вдобавок — всё это, как и в реальной жизни, буквально жизненно зависит от десятков гильдий, владеющих абсолютными монополиями на определённые отрасли, и таким образом имеющие все возможности для шантажа и политики.
Ах да, «космический феодализм» также порождает адский клубок из интриг, покушений, внутрисемейных «разборок», попыток отравления и прочих «увеселительных программ».
«Игру престолов» читали? Так вот, там у героев просто не хватало ресурсов. Здесь уровень интриг принципиально иной, а некоторые (важный сюжетный спойлер) — растянуты даже не на поколения, а на века и тысячелетия. С многократным дублированием, десятком запасных планов и контрпланов на интриги оппонента.
Закрутка сюжета
Что тут есть? А тут есть Спайс. Тот самый наркотик, на котором «сидят» все местные умники, и от которого буквально зависит сохранение статуса-кво.
Формально — из-за своей экстраординарной значимости он находится в личной и вечной собственности Императора, но на деле, чтобы оставаться живым Императором, он вынужден «сдавать в концессию» эту планету попеременно то одному, то другому Великому Дому (это такие местные... Ну, наверное, слово «клан» или «фамильный синдикат» будет ближайшим аналогом).
Мнение индейцев местного населения, понятное дело, никого не волнует.
Вы живы строго до тех пор, пока оставить вас в покое дешевле
И начинается всё с того, что Император меняет концессионера — с «якобы злого» Дома Харконненов на «типа добрый» Дом Атридесов. Первые, понятное дело, этим крайне недовольны, и приводят в действие целую цепочку «аварийных планов»... На случай провала которых предусмотрены другие планы, и так до бесконечности.
Важная ремарка
На первый взгляд вы можете подумать, что тут типичная «битва бобра с ослом», как в ГДРовских вестернах, но на деле — основная мораль книги, до которой мы доходим лишь ближе к концу это то, что сволочи здесь все.
Нельзя выжить в политике «Дюны» и не оскотиниться.
Атридесы — ну вот ни разу не добрые, скорее — прагматики, щедро раздающие популистские обещания с полным осознанием того, что их едва ли придётся выполнять, Харконнены — не такие уж и сволочи, а местные (фримены, фреманы, фремены, «свободные», как их только не называли в различных переводах) — тоже, мягко говоря, не образчики традиционной добропорядочности.
Здесь любой может отдать приказ на самые негуманные действия, если знает, что ему это поможет и не повлечёт за собой ответственности. Просто помните это.
Остановка «Приехали»
Таки да, рано или поздно, но дело должно было дойти до прямого военного вмешательства. Я так думал, и я не ошибался: интриги интригами, но саму основу жанра «фантастика — это действие» никто бы рушить не стал, верно? Верно?
Не всё так просто. О том, что такое «блицкриг» и «полная блокада» оппоненты знают «на ура», так что нам предстоит ещё увидеть партизанщину, контакты с местными и... Ну да, ещё больше интриг. При этом старые, напомню, никто не отменял.
Общее впечатление
- Если вы ищете «боевичок на вечерок в космосе», то это — не ваша книга, прочитайте её потом.
- Если вы не хотите разбираться в политических хитросплетениях, то это — не ваша книга. Посмотрите старый фильм, или дождитесь нового — там «лишнее для сюжета» вырезано в пользу истории.
- А вот если вы ещё не читали, но хотите себе именно такую «разминку для мозга», или читали и хотите «освежить память» перед просмотром — добро пожаловать под обложку, вас ожидает неделя приятнейшего времяпрепровождения.
Подводя итог
В своё время «Дюна» Фрэнка Герберта категорически понравилась, и я начал бурные поиски сиквела. И триквела. И четвё... А вот тут — облом. Начиная с четвёртой части — началась, как на мой вкус, отборнейшая графомания, так что я вам категорически не советую это читать.
Что же до самой книги?
Ну, я до сих пор в восторге, даже спустя четверть века, и очень жалею, что в Сети не смог найти «того самого» перевода юности к первой части. Идеальная смесь политики, экшена и красочных описаний мира, какая была возможна лишь до эпохи «четырнадцати авторских листов», когда автору не приходилось выбирать два из трёх.
И да, я очень многое умолчал намеренно, причём категорически прошу не добавлять этого в комментарии. Зато честно предупреждаю, что ближе к концу книги станет понятно, что даже эта «закрутка» не совсем соответствует действительности из-за ещё одного ящика интриг.
Где брать?
Важно! Внимательно смотрите на переводчика!
В электронной версии выбор не так велик, но «на бумаге», вероятно, вы найдёте «Ту Самую Дюну» в нужном вам переводе.
Электронная версия: ссылка (перевод Соколова) | Электронная версия с другим переводом: ссылка (три переводчика, совместная работа)
Бумажные версии — удачи в поисках «правильного» для вас перевода, как в магазинах, так и на вторичном рынке.
• • •
Хотите помочь каналу? Ставим лайк и делаем репост, это очень помогает алгоритмам Дзена (особенно репост).
Комментарии читаю все
В случае же, если вам совсем «зашло» — поддержите меня копейкой на книги. Категорически обещаю, что ни на что другое, помимо книг эти деньги не пойдут.