Актеры голоса которых мы не слышим! Нет речь идёт, совсем не про дубляж американских или европейских фильмов. Скорее, я раскрою некоторые неизвестные многим факты о некоторых советских картинах.
Например в картине Леонида Гайдая 12 Стульев - Остапа Бендера сыграло аж 3 актёра.
В кадре присутствовал Арчил Гомиашвили.
Но свой голос ему подарил актер Юрий Саранцев. В дальнейшем Юрий Саранцев станет одним из самых популярных голосов дубляжа.
Пел за Арчила Гомиашвили своим звенящим тенором Валерий Золотухин. Поразительно было то, что нельзя было сказать, что Валерий Золотухин обладает какими-то выдающимися вокальными данными. Создавалось впечатление, что он владел двумя голосами сразу.
Следующий не менее замечательная картина - «Приходите, завтра…»
Добрая, душевная история имела невероятный актерский состав, но в силу режиссёрских задумок персонажа Анатолия Папанова пришлось переозвучить.
Причиной переозвучки Анатолия Папанова стал своеобразный говор.
А для образа московского художника был сильно необходим правильный московский говор. И этим правильным говором обладал актер Евгений Ташков.
Чтобы создать контраст между главной героиней Фросей и Николай Васильевичем. При этом исполнительница роли Фроси - Екатерина Савинова исполнила две роли. Первая роль Фроси, вторая роль Домработницы Марьи Семеновны.
Голос Екатерины был настолько богат, что многие зрители не подозревали, что актриса сама пела и идеально передавала интонаций мало грамотной домработницы.
Спортлото 82! - Комедия Леонида Гайдая тоже имеет свои секреты.
Главного героя Костю Лукова, которого сыграл Альгис Арлаускас тоже сыграли двое.
Говорил за Костю актер Семен Морозов. Одной из причин переозвучки стала, что у Альгиса был специфический акцент.
Как это часто бывает практически во всех фильмах Леонида Иовича песни пели только известные на тот момент певицы.
Этот фильм не стал исключением за персонажа Татьяну пела актриса дубляжа Жанна Рождественская.
А в самой лучшей экранизаций Шерлока Холмса - (режиссёра Игоря Масленникова)
За инспектора Лестрейда - в исполнений Борислава Брондукова говорил Игорь Ефимов - Причиной этой переозвучки был недавний перенесенный актером Бориславом инсульт. На тот момент его речь была восстановлена не полностью.
Подводя итог можно смело сказать, что такие зачастую вынужденные меры были не в ущерб, а скорее во благо, чтобы созданные образы были более целостные, а самое главное не создавали раздвоенного ощущения, будто играют разные люди.
Поэтому все таки иногда стоит сказать, что один хорошо, а два лучше!
Спасибо, всем читающим! Подписывайтесь на канал! Поддерживайте, делитесь! И будьте ОБЪЕКТИВНЫ!))) 😊👍