Найти тему
Италия для меня

Самые необычные итальянские слова и выражения.

Оглавление

Каждый язык уникален и наполнен множеством идиом, необычных фраз и слов. Их смысл трудно уловить при дословном переводе, поэтому такие выражения могут вызвать затруднения даже у опытного переводчика.

Мы подобрали для вас несколько забавных итальянских фраз и слов и объяснили их смысл.

1. Trinariciuto

Буквальный перевод этого слова — человек с тремя ноздрями.

Trinariciuto
Trinariciuto

Однако не спешите пугаться, речь не идёт о генетических мутациях. По мнению итальянцев, человек с тремя ноздрями — это человек, подверженный влиянию пропаганды и идеологии. Тот, кто готов пренебрегать нравственными и моральными принципами во благо партии.

Это слово вошло в лексикон в поствоенный период. После свержения фашистского режима, смены государственного строя коммунистическая партия стала одной из самых популярных в Италии. Многие переживали, что после выборов 1948 года победит Народно-демократический фронт (партия социалистов и партия коммунистов), и Италия станет страной социалистического блока.

Trinariciuto
Trinariciuto

В период агитации в миланской политико-сатирической газете Candido с тремя ноздрями насмешливо изображали именно коммунистов. На карикатурах они совершали смешные и глупые поступки. По задумке художников третья ноздря была пририсована, как бы для того, чтобы показать, что из неё у ярых коммунистов выпал мозг.

Выборы прошли, кстати, победу одержала Христианско-демократическая партия, получив превосходство всего в 18% , а выражение осталось. Правда, сегодня его используют не только для описания левых, но и правых сил. Например, сицилийский писатель Андреа Камиллери однажды обозвал другого сицилийского писателя — антикоммуниста человеком с тремя ноздрями.

2. Gattara

Слово происходит от gatta — кошка и обозначает одинокую старушку, подбирающую бездомных кошек, проще говоря, кошатницу. Gattara — сумасшедшая и вредная женщина, предпочитающая общение с кошками, а не с людьми . Также так называют старых дев и ведьм.

Кошатница из симпсонов
Кошатница из симпсонов

Само слово пришло в Италию из Рима. В солнечной столице бродячие кошки поселились на римских площадях. Одну из них (площадь Торре-Арджентина ) даже прозвали кошачьей колонией (colonia felina).

3. D'agosto moglie mia non ti conosco — В августе, моя супруга, я вас не знаю.

Данное выражение имеет античные корни. Впервые оно встречается у древнегреческого поэта Гесиода. Знаменитый грек утверждает, что летом мужчины становятся более сдержанными в своих плотских желаниях из-за сильной жары и переутомления. Настолько, что даже милая жена не привлекает их внимания. Для облегчения состояния мужчин он предлагает им проводить больше времени в тени, попивая вино.

D'agosto moglie mia non ti conosco
D'agosto moglie mia non ti conosco

В современности данный фразеологизм используется, когда женщины докучают своим мужьям.

4.Chi va a Roma, perde la poltrona Поедешь в Рим —лишишься кресла..

Это выражение очень популярно и в разных регионах Италии, однако от территории к территории оно немного меняется.

  • Например, в Ломбардии говорят «Chi va a Milano, perde il divano» — Поедешь в Милан —лишишься дивана
Милан
Милан
  • В Лигурии: «Chi va all'osto perde il posto» — Пойдёшь в трактир, место потеряешь,
  • В Тоскане «Chi va via perde il posto all'osteria» — Уйдёшь из трактира, место потеряешь.

Конечно, речь в данном выражении идёт о том, что всё меняется. Если человек выходит из зоны комфорта, меняет свою жизнь, вернуться в прежний мир уже невозможно. Меняется и сам человек и его окружение, а насиженное кресло занимает кто-то другой.

5. Meglio un morto in casa che un marchigiano alla porta—Лучше мертвец дома, чем житель области Марке у дверей

Также говорят: Meglio un morto in casa che un pisano all'uscio —Лучше мертвец дома, чем житель Пизы у дверей

-6

Прочитав эти идиомы, можно понять, что добрососедскими отношениями итальянцы не могут отличиться. Действительно, вражда между регионами и городами-коммунами происходит ещё из эпохи Средневековья. Быстрое развитие городов приводило к войнам и соперничеству соседских территорий. Даже сегодня регионализм сохранил свою силу в Италии. Если иностранец спросит нас: «Откуда ты?». Мы, скорее всего, ответим «Я из России», итальянец обязательно скажет «Я из Милана», так как в первую очередь для него родина — его родной город.

@Годова Валерия

Какое выражение или слово понравилось вам больше всего?