С.А. Шапковская
В фондах музея-усадьбы "Кусково" хранится изящная записная книжка "карне" в переплете, обтянутом металлической сеткой (1830-1840-е гг.).
Бальная книжка, или карне (фр. carnet de bal) — миниатюрная книжечка, в которую дама записывала номер танца и имена кавалеров. Можно представить себе, как хозяйка этого модного дамского аксессуара вышивая нарядные розы и грезила о первой любви! Кроме роз, рукодельница, включила в букет ирис, ландыши, колокольчики, примулу и фиалки. Каждый из цветов имел свое символическое значение, узнать которое можно из книги «Селам или язык цветов» российского поэта и переводчика Д.П. Ознобишина. Книга вышла в России в 1830 г. и пользовалась большой популярностью у молодых дам и кавалеров.
В ней рассказывалось о более чем четырёх сотнях растений, каждому из которых соответствовало некое символическое значение, и даже целая реплика в разговоре на цветочном языке. Язык цветов возник на Востоке, где существовала мнемоническая система, известная как «селам». Она и стала основой для появления в европейской культуре «языка цветов».
Попробуем, с помощью книги Д.П.Ознобишина расшифровать значение букета, вышитого на бальной книжке карне:
- роза красная – «ты победил моё сердце»;
- ирис – «зачем ты нарушил покой моего сердца?»;
- колокольчик – «когда мы успеем поговорить сегодня?»;
- ландыш – «долго в тайне я любила тебя»;
- фиалка – «только тайная любовь делает людей счастливыми, будь же скромен».
Продолжение в следующем посте