Найти в Дзене
Июньский кот

Особенности английского языка в Пакистане.

Продолжаем цикл статей о вариантах английского языка в различных странах. Сегодня статья об английском языке в Пакистане.

Исторически территория Пакистана была частью Британской Индии. После обретения независимости Индии в 1947 году, западные мусульманские регионы страны, не желая быть меньшинством в индуистской стране, создали свое отдельное государство. Но пребывание в составе Индии и Британской империи определило как большое распространение английского языка, так и сильное влияние его индийской версии. После обретения независимости английский и урду стали двумя официальными языками (при этом урду считают родным только 7% населения, а 44% считают родным панджаби). Английский язык является языком высшего образования, бизнеса и социальных верхов, судов, основных СМИ И ТВ.

Языки Пакистана.
Языки Пакистана.

Пакистанская версия английского называется пинглиш, или паклиш. Но сам пинглиш также имеет социальные варианты. Anglicised English близок к стандартному британскому английскому и наиболее элитарен. Акролект используется выпускниками англоязычных школ. Мезолект пинглиша используется выпускниками школ на урду и других местных языках. Базилект используется людьми с низким уровнем образования. Как говорят в Пакистане, владение стандартным английским означает разницу между жизнью и выживанием.

Особенности фонетики пинглиша.

Большинство носителей PE произносят /v/ и /w/ как [w].

/r/ произносится явным образом.

-ing произносится перед гласными как [ŋɡ], а не как [ŋ]. И наоборот, -ing произносится перед согласными как [ŋ], а не как [ŋɡ]. Поэтому в PE произносится «инлиш» вместо «инглиш».

/əʊ/ (boat, например) произносится как [oː]

/θ/ и /ð/ (th) произносятся как /t/ и /d/

Частично используется индийская система числительных: 100 000 – один лакх, миллион – 10 лакх, 10 миллионов – один крор, миллиард – араб, 100 миллиардов – хараб.

Часто возникает опасная путаница в медицинских терминах:

Вирусная лихорадка: грипп.

Грипп: простуда.

Сахар: диабет.

Желтуха: острый гепатит.

В общем, в пакистанских больницах надо осторожно с терминами.

Бринджал: баклажаны.

Творог: йогурт.

Суджи: манная крупа.

Бобовые: бобовые , например чечевица.

Сабзи: зелень, зеленые овощи.

Особые слова и выражения.

Особый порядок числительных. Например, телефонный номер 2233344 будет произноситься как «дважды два, три три, дважды четыре ". Но телефонный номер 2222555 будет произноситься иначе - «двойная двойка, двойная двойка, тройная пятерка».

Shopper - это сумка для покупок, а не покупатель.

Opening/closing – означает как открытие / закрытие объекта , так и включение или выключение чего-либо (как в языке урду).

Got no lift - не получил внимания или помощи

On parade – быть на работе или каком-то мероприятии.

Мисс используется для обращения к учителям-женщинам, независимо от их семейного положения.

Мадам используется для обращения к женщинам, занимающим руководящие должности.

Сэр используется для обозначения начальника мужского пола.

Выпить сигарету / сигару - выкурить сигарету (перенос из урду).

Godman - ироничное слово для человека, который утверждает, что он обладает сверхъестественными способностями.

Mutton - козлятина (в стандартном английском - баранина).

vote-bank - это политический термин, означающий сообщество людей, склонных отдавать свои голоса за политическую партию, которая обещает проводить политику в их пользу.

Where are you put up? - означает «Где вы сейчас остановились?».

acting pricey - так называют действия девушки, когда она пафосно, показательно стесняется, скромничает, «динамит» ухаживающего за ней парня.

Cooling glasses - солнцезащитные очки.

Здесь список всех статей языкового цикла.

На этом спасибо за внимание!