Глава 7 Разрушенная надежда
На следующее день, рано утром, в магазине «Волшебный зверинец» в Косом переулке появился мальчик. Его глаза были красными, лицо усталым, а выглядел он так, как будто плохо спал прошлой ночью. В руках у него была мертвая жаба, все это выглядело очень забавно.
Этот мальчик - Мэтью Уикфилд.
Его усталость - это нормально, потому что прошлой ночью он не сомкнул глаз. И это не удивительно: после такого ужасного происшествия, мало кто сможет заснуть. Всю ночь он гадал, не умрет ли в постели, как бедная жаба. Если под ним появится эта странная книга. К счастью, этого не произошло и к утру он все еще был жив. Книга по-прежнему спокойно лежала в стеклянном ящике. Неподвижно. Мэтью не решился тронуть её, он аккуратно вытащил мертвую жабу из ящика и затем отправился в Косой переулок.
...
«Вы хотите сказать, что этот малыш внезапно умер?»
Хозяйка «Волшебного зверинца », ведьма в тяжелых очках, с некоторой недоверчивостью взяла тело жабы из рук Мэтью.
«Что произошло? Вы знаете, жабы очень выносливы », - пробормотала она.
Мэтью развел руками: «Мэм, я тоже хочу знать, что случилось».
«Минуточку!» - сказала ведьма, она вытащила из-за пояса волшебную палочку и осторожно взмахнула ею. В ее руку упала лупа, которая вылетела откуда-то из дальнего угла магазина. Заняв место за деревянным столом рядом с ней, она положила перед собой мертвую жабу, затем подняла увеличительное стекло, и принялась пристально рассматривать её. Мэтью оставалось только ожидать в сторонке.
Пока ждал, он также внимательно наблюдал за выражением лица ведьмы. Сначала она была очень равнодушна но, похоже, увидев что-то, на ее лице появилась паника.
«Что случилось, мэм?» - мягко спросил он.
«Нет ... ничего ...» - ведьма покачала головой, ее испуганное лицо вскоре приобрело выражение неверия: «Это невозможно ...»
Мэтью прикусил губу и постарался, чтобы его тон был как можно более непринужденным: «Причина смерти жабы?»
«Этот бедняга, он как будто испугался до смерти...» - сказала ведьма без предисловия, - «Этого не может быть... Не может быть, что... это просто жаба, никто так с ней не поступит...». Она неуверенно поднялась и без колебаний бросила тело черноглазой жабы в мусорное ведро. Ее голос постепенно стал спокойным: «Я компенсирую это, вы сможете выбрать любую другую жабу в магазине».
Хотя ее состояние все еще было неважным. Когда она протянула руку к клетке, чтобы схватить жабу, то пошатнулась и чуть не упала. При записи она сломала два гусиных пера подряд. А когда Мэтью взял новую жабу, она случайно перевернула бутылку с водой на пол. В общем, когда Мэтью покинул ее магазин, ведьма в тяжелых очках почувствовала облегчение, как будто она была освобождена от тяжкого бремени.
...
Состояние ведьмы бросалось в глаза. Тревоги и сомнения в его сердце также стали глубже. Но он не осмеливался продолжать расспрашивать её. В конце концов, она настоящая взрослая ведьма. А он был несовершеннолетним ребенком, который ничего не знал о магии. Если она не хочет говорить, то для него почти невозможно ничего узнать.
Держа в руке только что полученную жабу, он подошел к следующему пункту назначения:
Книжный магазин.
Продавец в книжном магазине, кажется его не вспомнил. Он встретил его с улыбкой. Мэтью бродил по книжному магазину, он взвешивал свои слова, не осмеливаясь напрямую спросить о книге. После пяти минут хождения Мэтью медленно приблизился к работнику магазина:
«У вас есть какие-нибудь старинные книги… здесь» - мягко спросил он.
«Нет!» - ответил клерк, не поднимая головы.
«В самом деле?»
Мэтью увидев, как мужчина поднял голову и поспешно добавил: «Мой друг рассказал мне, что однажды он нашел старую книгу с пожелтевшими страницами, в коробке с книгами Хогвартса, которую ему дал ваш магазин»
«Он лжет!» - сказал клерк бесцеремонно с очень равнодушным выражением лица: «Там не может быть вещей, которые не принадлежат Хогвартсу; кроме того, книжный магазин продает только новые книги, если вы хотите найти такой антиквариат, вам следует сходить в библиотеку!»
«Но ...» - хотел было возразить Мэтью.
«Если вы здесь только для того, чтобы найти кого-то, с кем можно поговорить, а не покупать книги, тогда, пожалуйста уходите!» - нетерпеливо сказал клерк, - «Я могу вам немного помочь!»
Он встал, и быстро вытащил волшебную палочку из-за пояса. Прежде чем Мэтью успел среагировать, невидимая сила вытолкнула его из книжного магазина. Затем он тяжело упал на мощеную булыжником дорогу Косого переулка. Несколько волшебников, поспешно прошли мимо, не обращая на него никакого внимания. Мэтью в некотором смущении поднялся с земли и отряхнул пыль с тела.
«Кажется, я не смогу спросить, откуда взялась книга» - мрачно подумал он. Однако, несмотря на грубое отношение и действия этого клерка слова, которые он произнес, не выглядели ложью.
Так откуда же, черт возьми, взялась эта книга?
...
Мэтью вернулся ко входу в Косой переулок в темноте. У него не было волшебной палочки, поэтому он не смог пройти. Ему пришлось ждать, пока мимо не пройдет какой-нибудь волшебник, чтобы проскочить вслед за ним. Настроение было отвратным и эта странная книга, словно тяжкий груз давит на него. И что с этим делать?
Единственный способ, который он мог придумать сейчас, это подождать, пока он доберется до Хогвартса и отдать книгу неизвестного происхождения Альбусу Дамблдору. Благодаря проницательности профессора, он, возможно, сможет придумать решение и поможет ему выпутаться из этого затруднительного положения.
Внезапно, Мэтью замер.
В таком мире как этот, Альбус Дамблдор все еще будет директором Хогвартса?
Скорее всего нет.
Когда эта надежда рухнула, он мрачно улыбнулся, а затем пошел в Комнату №13 паба «Дырявый котел».
Глава 7 Разрушенная надежда На следующее день, рано утром, в магазине «Волшебный зверинец» в Косом переулке появился мальчик
26 августа 202126 авг 2021
4 мин
На следующее день, рано утром, в магазине «Волшебный зверинец» в Косом переулке появился мальчик. Его глаза были красными, лицо усталым, а выглядел он так, как будто плохо спал прошлой ночью. В руках у него была мертвая жаба, все это выглядело очень забавно.
Этот мальчик - Мэтью Уикфилд.
Его усталость - это нормально, потому что прошлой ночью он не сомкнул глаз. И это не удивительно: после такого ужасного происшествия, мало кто сможет заснуть. Всю ночь он гадал, не умрет ли в постели, как бедная жаба. Если под ним появится эта странная книга. К счастью, этого не произошло и к утру он все еще был жив. Книга по-прежнему спокойно лежала в стеклянном ящике. Неподвижно. Мэтью не решился тронуть её, он аккуратно вытащил мертвую жабу из ящика и затем отправился в Косой переулок.
...
«Вы хотите сказать, что этот малыш внезапно умер?»
Хозяйка «Волшебного зверинца », ведьма в тяжелых очках, с некоторой недоверчивостью взяла тело жабы из рук Мэтью.
«Что произошло? Вы знаете, жабы очень вынослив