Кто о чем, а я о переводах. Обнаружил, значит, я в корейском сегменте интернета любопытную вики-статью про Виктора Цоя. Естественно, на корейском языке. Любопытно было почитать, что думают о нем и о музыке «Кино» в Южной Корее. Перевод вольный:) Некоторые особо любопытные выдержки в разрезе современного мифотворчества цитирую… "Виктор Робертович Цой. В соответствии с современными правилами его фамилия читалась бы как Чой. Пионер русского рока, певец, который боролся с духом бывшего Советского Союза и боролся за свободу. Уникальная суперзвезда и по сей день, хотя прошло более 20 лет как он был в России легендой музыкальной индустрии". *** "Хотя отец и дедушка Виктора Цоя были из Кореи и обосновались в России, самого Виктора Цоя стоит считать все-таки русским. Идентифицировать как корейца его можно лишь чуть-чуть. На самом деле, многие корейцы, которые находятся в таком же положении, не часто считают Корею своей родиной. В его песнях много метафор, но в них нет ничего корейского, национ