Режиссёры шутят: если берёшься снимать фильм по книге, то удостоверься в том, что автор ее отправился в мир иной, ибо угодить писателю невозможно.
И ладно если он всего лишь черканет желчный твит и пройдёт мимо обидчика на званном ужине, смерив его высокомерным взглядом, — частенько, подписывая права на экранизацию, писатели добавляют в контракт графу «Полный контроль» и буквально прописываются на съёмочной площадке, всячески усложняя процесс производства.
Авторов понять можно: в приоритете бережное обращение с продуктом их интеллектуального труда, рождённого в муках. Но и у режиссёров своя правда: дело свое они, пожалуй, знают лучше. В общем, экранизация — всегда стресс. Однако случаются счастливые коллаборации, когда довольны все: и режиссёры, и писатели, и — что важнее всего — зрители.
Стивен Кинг и «Останься со мной»
В предыдущей статье о забракованных экранизация мы обсуждали презрение Мастера ужасов к адаптации его «Сияния». Признаться, здесь мне очень хотелось съязвить, вставив его прорекламные поклоны «Тёмной башне», ну да ладно: пусть будет по-настоящему стоящее кино!
У Кинга есть несколько любимых экранизаций собственных сочинений, но фильм по повести «Тело» — однозначный фаворит. По признаниям писателя фильм Роба Райнера стал первой киноадаптацией, которая ему понравилась. Во время первого просмотра Стивен даже вышел из зала, чтобы собраться с мыслями — так его растрогал фильм.
Виктор Пелевин и «Generation П»
Пелевин — самый загадочный современный русский писатель. Его жизнь (как личная, так и творческая) покрыта тайной, что вызывает множество домыслов и теорий. Все это, при учёте специфики литературного стиля писателя создаёт вокруг его имени маркетингово-выгодный антураж. Вообще говоря, экранизация произведений Пелевина — уже звучит, как шутка. Слишком экзистенциальны, сюрреалистичны его сюжеты.
Правда «Generation П» в этом смысле стоит обособлено — у него шанс на адаптацию был, и Виктор Гинзбург им охотно воспользовался. Независимый фильм вышел в прокат весной 2011 года, имел успех. Не обошлось и без ответной реакции автора оригинальной идеи: «Фильм мне нравится. Сейчас русские режиссеры стараются снимать американское кино, но это редко выходит. А "Generation П" — противоположный случай. Американец захотел снять русское кино, и у него получилось», — написал Пелевин режиссёру.
Харпер Ли и «Убить пересмешника»
В случае Ли экранизация романа — особенный случай. Харпер Ли относят к так называемым «авторам одного романа». Да, писательница написала несколько рассказов, а незадолго до ее смерти был опубликован сиквел, прославившего ее романа (написанный ещё до «Пересмешника»), но именно уникальная история взросления девочки, познающей все грани сложного мира людей, вписала имя Ли в историю литературы. Очевидно, для женщины было очень важно, чтобы экранизация получилась «правильной».
Такой она и вышла. Фильм Роберта Миллигана — идеальная киноадаптация. Ли была так впечатлена постановкой и игрой Грегори Пека, что даже презентовала актёру часы своего отца, чей образ частично лёг в основу персонажа Атикуса Финча. Ли и семья Пеков дружили всю жизнь. Внук артиста даже носит имя писательницы: Харпер Пек Волл.
Трумен Капоте и «Хладнокровное убийство»
Историю о том, как Капоте в пух и прах раскритиковал «Завтрак у Тиффани» с Одри Хепбёрн, поставленный по его роману, знают, пожалуй, все, и, учитывая то, что фильм вышел объективно неплохим, можно заподозрить писателя в излишней капризности. Что, конечно, не так. Капоте четко аргументировал свою позицию: все было бы отлично, если бы режиссёр правильно понял суть персонажа. Вот Ричард Брукс, ставя фильм по роману «Хладнокровное убийство», был более проницателен. Возможно, даже слишком: ибо просмотр фильма опустошил Трумена своей реалистичностью так, что писатель отказался впредь смотреть его повторно.
Подробнее о фильме можно прочитать здесь: «Дело Клаттеров. История одного из самых громких преступлений Америки»
Также читайте: «Экранизации, забракованные писателями»
Подписывайтесь на мой канал и инстаграм — впереди ещё больше интересного из мира кино!