Несмотря на феноменальный успех шведского квартета и выпуск их пластинок в СССР, песни ABBA не так уж часто звучали и записывались в исполнении отечественных артистов. Я нашёл всего пять перепевок. Сравним с оригиналами?
ВИА «Сердца четырёх» «Спасибо, музыка»
Вокальный ВИА «Сердца четырёх», который появился на советской сцене в 1978 году, даже на уровне имиджа ориентировался на ABBA: в составе было два молодых человека и две девушки.
Николай и Вероника Старостины, Евгений Прилуцкий и Ольга Журавлева исполняли песни советских композиторов и образцы народной музыки, но в их репертуаре был и номер «Спасибо, музыка» — русскоязычная версия «Thank You for the Music». К сожалению, записи не сохранилось. А потому просто вспомним оригинал:
ВИА «Поющие сердца» «Королева танца» (1976)
Похоже, по части каверов ABBA за всех отдувались «Поющие сердца». На миньоне московского ВИА под управлением Виктора Векштейна с солисткой Антониной Жмаковой можно обнаружить сразу два кавера песен ABBA. «Королева танца» явно уступает шведскому оригиналу в плане динамики и продюсирования, но попытка зачётная!
ВИА «Поющие сердца» «Ты всегда другая» (1976)
На той же маленькой пластинке «Поющих сердец» — «Ты совсем другая», ещё одна песня родом из Швеции. Оригинал, конечно, не перепеть!
ВИА «Весёлые ребята» «Помню, помню» (1979)
Во время записи эпохального альбома «Музыкальный глобус» «Весёлые ребята» обратились к знаменитому аббовскому хиту про мани-мани-мани. Конечно, в русскоязычном тексте не осталось и намёка на мир чистогана. Буржуазные меркантильные интересы всегда были нам чужды. Только искренние чувства и высокие отношения!
Кстати, на альбом песня так и не попала, она была извлечена из архивов и издана гораздо позже.
Роза Рымбаева «Как прежде мы вдвоём» (1985)
Легендарная певица исполняет русскоязычный кавер АВВА в 1985 году. Дива казахской эстрады мне всегда особенно нравилась своей деликатной, сдержанной манерой пения. Никакого ненужного форсирования, но все акценты на месте, и без ущерба эмоциям.
Марина Капуро «Happy New Year» (1987)
«Светлый мир сохранится, наши сбудутся мечты! И с тобой мы споем эту песню: я и ты!»
И год заканчивается, и страна под названием СССР уходит куда-то в прошлое, а в будущем — неизвестность... Тут уже не до уютных и мелодичных песен. Поэтому эта версия новогоднего хита ABBA от Марины Капуро с первым куплетом на русском мне всегда казалась какой-то выпавшей из контекста эпохи и даже печальной. Хоть она и прекрасна сама по себе. Впрочем, «Happy New Year» и в оригинале — вовсе не про новое счастье!
Спасибо за внимание!