В этой статье мы продолжим рофлить с современного сленга и попытаемся разобраться, откуда всё это взялось и плохо это или хорошо, что мы заимствуем так много чуждой нам лексики. (если что, начало вот здесь)
Рофл, рофлить (от англ. "rofl - rolling on the floor laughing" - смеяться, катаясь по полу) - угорать с чего-то, шутить. ("Я всего лишь оговорился, а вы рофлите как не в себя").
Свайп, свайпать (от англ. "swipe" - проводить пальцем по поверхности) - действие, выполняемое пальцем на сенсорном телефоне ("Хочешь узнать, как заработать миллиард не работая - свайпай вверх").
Треш, трешовый (от англ. "trash" - мусор, отбросы) - вызывающий чувство, граничащее между удивлением и отвращением. Что-то ужасное ("Не дороги, а треш какой-то").
Трушный (от англ. "true" - истинный) - настоящий. ("Хоть один трушный репер остался в этой стране?").
Хайп (от англ. "hype" - ажиотаж) Этим словом обозначают нездоровую шумиху вокруг какого-нибудь объекта ("Я этого хайпа вокруг Билли Айлиш не понимаю") При этом в русском языке прописалось ещё одно значение слова хайп, однако оно стало созвучным с первым по нелепому стечению обстоятельств и происходит не от слова, а от аббревиатуры (от англ. "HYIP - High Yeld Investment Program") - так обычно называют сомнительную компанию, привлекающую инвестиции, по сути, финансовая пирамида. ("Давай создадим хайп, назовём его "Лошаров и Партнёры" и будем окучивать народ!").
Хардкор, хардкорный, хардовый (от англ. "hardcore, hard" - жёсткий, тяжёлый) - тяжкий, жёсткий, противоположный лайтовому ("Я думал, будет лайтовая вечеринка с кальянчом и смузи, а на деле оказалась хардкорная попойка").
Фейк, фейковый (от англ. "fake" - подделка) - ненастоящий, противоположный трушному. ("Надоели уже все эти фейковые бизнес-блогеры с накрученными лайками").
Флекс, флексить (от англ. "flex" - буквально гнуть, в переносном смысле хвастаться) - кичиться, выставлять напоказ. ("Флексил тут один мамкин миллионер своими аппартаментами в одном ролике, а они оказались не его").
Факап, зафакапить (от англ. "fuckup" - неудача, крах) - зафакапить - значит запороть. ("Наши бы получили три очка, если бы не зафакапили последние 20 минут матча").
Чилить (от англ. "chill" - прохлада) - прохлаждаться, кайфовать ("Мы работаем только первую половину дня, а потом чилим всем отделом").
Это далеко не полный список того, чем мы заполонили наш современный словарный запас. Причин тому много. Слова приходят к нам из форумов наподобие двача, завирусившихся мемов или популярных ютуб каналов или блогов.
Лично я не вижу в этом ничего плохого. С одной стороны, молодёжь стала выражаться на языке, который люди, далёкие от Интернета, не поймут. Но с другой стороны они становятся ближе к окружающему их международному инфополю. Детям, которых я обучаю английскому, становится гораздо проще запоминать ранее незнакомые английские слова.
Вряд ли сам русский язык пострадает от этого явления. На нём говорит слишком много людей, и география его употребления слишком обширна. Ведь все эти слова не звучат из уст современных телеведущих, и какая-никакая языковая этика там сохраняется (при всём кринже, который творится на государственных каналах).
Русский язык изменится, адаптируется, может, даже загрязнится, но он же не старый зек, запертый в четырёх стенах. Это вполне живой организм, и то, что он постоянно меняется, является тому свидетельством.
Так что, олды, не агримся на тинейджеров, когда они кринжово выражаются. А то они с вас рофлить будут, так, словно у вас лук не хайповый