Найти в Дзене

Краткая история "Рубайята" ОМАРА ХАЙЯМА и неоспоримые цитаты о МУЖЧИНАХ

Как литературный жанр рубаи был чрезвычайно популярен в Персии 11 и 12 веков. Он состоит из двух строф, которые далее делятся на полустишия, таким образом, всего их четыре. Каждое четверостишие Хайяма образует законченную мысль: первые две строки обычно представляют ситуацию или проблему, третья создает напряжение, а четвертая предлагает решение. Хайям наиболее известен своим "Рубайятом" - сборником стихотворных четверостиший, составленных в традиционном стиле рубаи и расположенных в алфавитном порядке. Каждое рубаи закончено само по себе и не связано с предыдущим или последующим. Ведущие идеи - наслаждение, смерть и судьба, а преобладающие состояния ума - чувственные, жуткие и мятежные. Термин "вайрагья" означает глубокомысленный цинизм, проистекающий из мудрости, знания и осознания путей мира, особенно его озадачивающей быстротечности и поиска человеком смысла в великой схеме вещей. Ни одна другая тема не порождает столько вайрагических размышлений, как загадочность цели жизни, ее зн
фото для коллажа из открытых источников
фото для коллажа из открытых источников
Как литературный жанр рубаи был чрезвычайно популярен в Персии 11 и 12 веков. Он состоит из двух строф, которые далее делятся на полустишия, таким образом, всего их четыре. Каждое четверостишие Хайяма образует законченную мысль: первые две строки обычно представляют ситуацию или проблему, третья создает напряжение, а четвертая предлагает решение. Хайям наиболее известен своим "Рубайятом" - сборником стихотворных четверостиший, составленных в традиционном стиле рубаи и расположенных в алфавитном порядке.
цитаты из открытых источников
цитаты из открытых источников
Каждое рубаи закончено само по себе и не связано с предыдущим или последующим. Ведущие идеи - наслаждение, смерть и судьба, а преобладающие состояния ума - чувственные, жуткие и мятежные. Термин "вайрагья" означает глубокомысленный цинизм, проистекающий из мудрости, знания и осознания путей мира, особенно его озадачивающей быстротечности и поиска человеком смысла в великой схеме вещей. Ни одна другая тема не порождает столько вайрагических размышлений, как загадочность цели жизни, ее значимость и смысл.
цитаты из открытых источников
цитаты из открытых источников
Проявление этого мышления можно увидеть в прозаических трактатах, поэзии, философских школах, изложениях, изречениях и афоризмах. К этому проявлению относится "Рубайят" Омара Хайяма.
Впервые переведенные на английский язык в 1859 году английским поэтом и ученым Эдвардом Фицджеральдом, "Рубайят" Хайяма пользовались огромной популярностью в XIX веке, породив множество других переводов.
цитаты из открытых источников
цитаты из открытых источников
Разнообразная тематика, которая часто варьируется от чувственной до духовной, вызвала интенсивные критические дебаты о философском послании "Рубайята", которые продолжались и в 20 веке после того, как Фицджеральд перевел двадцать пять из ста пятидесяти восьми четверостиший рукописи на английский язык.
цитаты из открытых источников
цитаты из открытых источников
Есть мнение, что "в смутном мистицизме есть глубина, которую наука Омара никогда не озвучивала; он возник из желаний и чувств, которым его собственное сердце было чуждо, и поэтому, хотя его поэзия была реальной и полной страсти, она движется в земной жизни чувств и кажется ослепленной любой перспективой за пределами этого мира.
цитаты из открытых источников
цитаты из открытых источников

Читайте также : Омар ХАЙЯМ и его рубаййи про ЖЕНЩИН...

Отличительный стиль Омара Хайяма....

Универсальные истины рубайята Омара Хайяма....

Подписывайтесь на канал,ставьте лайки!!! Всем ДОБРА!!!!