Найти в Дзене
Письма издалека 2.0

Приказ о зачислении: ждали-ждали и дождались. Теперь официально

Та-даааам! Ну все, можно выдохнуть! Теперь официально: автор - мама студента Военмеха - будущего инженера, который будет заниматься программным обеспечением летательных аппаратов (самолетов, ракет, беспилотников). А я поверить не могу, что сбывается моя мечта. Не помню, вроде бы я где-то писала, то ли на старом канале, то ли в комментариях, что всегда хотела, чтобы сын стал инженером в аэрокосмической отрасли. А он собирался стать переводчиком и никем иным. Я его не отговаривала, но советовала подумать. Да, он свободно владеет английским, но этого мало. Предлагала параллельно учить китайский или арабский, общаться с носителями, как можно больше читать (хоты бы на русском, чтобы пополнять словарный запас и расширять кругозор). Нужно знать редкий язык или владеть двумя-тремя, иметь богатую, хорошо поставленную речь, чтобы стать востребованным переводчиком. Когда мы обсуждали этот вопрос с папашей, я делилась сомнениями. Ну не видела я для сына перспектив в этой профессии. К тому же н

Та-даааам!

скрин приказа
скрин приказа

Ну все, можно выдохнуть! Теперь официально: автор - мама студента Военмеха - будущего инженера, который будет заниматься программным обеспечением летательных аппаратов (самолетов, ракет, беспилотников).

А я поверить не могу, что сбывается моя мечта. Не помню, вроде бы я где-то писала, то ли на старом канале, то ли в комментариях, что всегда хотела, чтобы сын стал инженером в аэрокосмической отрасли. А он собирался стать переводчиком и никем иным.

Я его не отговаривала, но советовала подумать. Да, он свободно владеет английским, но этого мало. Предлагала параллельно учить китайский или арабский, общаться с носителями, как можно больше читать (хоты бы на русском, чтобы пополнять словарный запас и расширять кругозор). Нужно знать редкий язык или владеть двумя-тремя, иметь богатую, хорошо поставленную речь, чтобы стать востребованным переводчиком.

Когда мы обсуждали этот вопрос с папашей, я делилась сомнениями. Ну не видела я для сына перспектив в этой профессии. К тому же нужно учитывать тенденцию - год от года число бюджетных мест лингвистов сокращается. Это было уже тогда, 3-4 года назад. А сейчас и подавно.

Думаете меня кто-нибудь услышал? Сын - в силу возраста и юношеского максимализма. Б/у - из скудоумия и неумения просчитывать наперед хотя бы на полшага. Вот если бы ему все то же самое озвучил кто-нибудь другой, посторонний человек...

А тем временем я оказалась права. Бюджетных мест на переводчиков в этом году по 7-15 штук на ВУЗ, а где-то вообще не предусмотрено. Средний проходной балл 98-100, без олимпиады поступить практически нереально. Профессия себя изживает, увы.

Будущее за технарями и айтишниками. А хороший английский - он в любой работе пригодится, большой плюс, особенно для инженера. И в жизни не помешает. Я вот не знаю, иногда такой идиоткой себя чувствую...

Программа обучения у сына, конечно, жесть жестяная. Специальность серьезная, тяжко будет. Но, надеюсь, справимся.

А нам осталось пройти медкомиссию и через недельку можно ехать оформляться и заселяться в общежитие.

Спасибо всем за поддержку и веру в моего ребенка! Мне с вами было легче пережить эти нервные дни.

Кто впервые попал ко мне в гости, всю мою историю можно почитать на канале "Письма издалека", ссылку на него оставляю в шапке этого блога.

_______________

Ставьте лайки, подписывайтесь. Обещаю - будет интересно.