Найти тему
Антология Музыки

Еврейский рок-н-ролл

Этим словосочетанием могли бы обозначаться несколько музыкальных явлений. Первое – собственно рок-н-ролл, исполненный на идише или иврите. Второе – рок-н-ролл, исполненный еврейскими артистами. Третье – музыка, непосредственно родившаяся в Израиле и представляющая собой отдельный жанр популярной музыки страны. Четвертое – песни в рок-стиле, в которых затронута еврейская тема. Пятое – рок-аранжировки известных еврейских мелодий.  Наконец, шестое – произведения, сочетающие в себе все пять предыдущих явлений или некоторые из них.

Именно такие мы сегодня и послушаем.

Начнем, конечно, с «Хава Нагила». Без особого труда находим эту вечнозеленую «зажигалку» в репертуарном багаже звезд рок-н-ролла. Особенно приятно слышать в их исполнении слова «уру ахим бе-лев самеах» (пробудитесь, братья, с радостным сердцем!), сознавая, что кумиры молодежи призывают миллионы своих поклонников считать евреев братьями… И неважно, напевает ли песню вполголоса на репетиции Элвис, так и сделав полноценного сингла, или включил ли ее только в свой «интернациональный» альбом Чабби Чеккер, или принесла ли именно она мировую известность норвежской команде «Евробойз» - во всех случаях легко узнаваемая мелодия выполняет роль музыкального стандарта.

Израильский рок-н-ролл («лахакот ха-кецев» - «ритм-группы» в Израиле появились только в середине 1960-х годов) начинался с перепевок иностранных хитов. Отличало их от подобных европейских попыток, пожалуй, отсутствие стремления петь «один в один» с оригиналом - поэтому мы не слышали о появлении «еврейского Пресли» или «Чака Берри». В 1962 году на гастроли в Израиль приехал Клифф Ричард и его группа, что способствовало популяризации жанра.

Хотя новые записи западной музыки были доступны в магазинах и транслировались по радио, последователи западного рока в Израиле обозначались как представители «салонной» культуры. В отношении жанра власти были непостоянны – к примеру, Битлз разрешения на концерты в Израиле не получили, хотя их песни исполнялись и записывались израильскими артистами.

Позже в палитре еврейской рок-музыки появился и русский след. Наши соотечественники, как положено, вносят в своё исполнение духовность, утонченность и философское содержание. Русскоязычные рок-н-рольщики, в отличие от западных коллег по жанру, старались внести в музыку и тексты песен соответственно приметы этнической принадлежности.

В отличие от них, почти никто из звезд мирового рок-н-ролла еврейского происхождения не внес национальный колорит в структуру исполняемых ими произведений. Некоторые из них переводили свои песни на идиш или иврит и подавали их в том же виде, в каком звучали оригиналы. Ну и еще прилежно перепевали еврейскую классику… (Но были и песни с «секретом»: например, Лай-ла-лай в песне Пола Саймона – ни что иное, как хасидский нигун - экстатическое бессловесное вокальное пение).

Американский клезмер-пересмешник Микки Кац, чьи пародии на известные шлягеры дожили до конца 1950-х, не смог обойти модное течение стороной и сделал-таки пару-тройку классических шаржей на «забойные» рок-н-роллы тех лет.

Неожиданно еврейская мелодика приобрела популярность среди инструментальных сёрф-ансамблей – как середины ХХ века, так и современных; на её основе был создан коллектив Meshugga Beach Party, который до сих пор собирает множество поклонников жанра, исполняя традиционную еврейскую музыку как на фестивалях еврейского наследия, так и в хипстерских районах. Ансамбль записал известную песню гитариста из «Зала славы рок-н-ролла» Дуэйна Эдди, подчеркнув преемственность поколений рок-н-ролла.

В Европе с середины 50-х появились россыпи каверов на вечнозеленые мелодии в рок-обёртке. Не составили исключение и еврейские песни, которые были у всех на слуху; это стало началом продолжающегося по сей день переосмысливания канонов традиционной музыки для подачи ее в аранжировках, облегчающих ее восприятие новыми поколениями слушателей.