Наречия помогают сделать речь естественной и выразительной. Ранее я рассказывала об особенностях употребления похожих наречий Molto и Tanto. Настала очередь Troppo.
Non è mai troppo presto per iniziare a parlare l'italiano. Никогда не рано начать говорить. И никогда не поздно начать изучать итальянский язык.
Ciao a tutti cari amici. Ещё немного итальянского в завершающей статье о таких похожих итальянских наречиях Tanto, Molto, Troppo.
ЧИТАЙТЕ ТУТ О👉 TANTO И 👉 MOLTO
Troppo — это слишком чрезмерно
Да, это не просто molto, это слишком esagerato!
- È caduta per terra a causa del vestito troppo lungo. — Она упала из-за слишком длинного (длинющего) платья.
Также, покупая какую-нибудь вещь в магазине вы можете сказать, что эта вещь слишком длинная, вам бы покороче: meno lungo / a = più corto / a.
- È troppo per me. — Это слишком для меня.
Например. вам предложили энормическую порцию пасты или на рынке ушлый продавец сподвигает к покупке большего количества товара, чем вам нужно. В том числе в значении непринятия — я это не приму (non accetto), например, предложение или идея, которая расходится с моими представлениями о морали и этике.
- Già è troppo! — Ну это уже слишком! Переходит всякие границы.
В любой ситуации, когда она начинает выходить из-под контроля. Кто-то явно перегибает палку.
- Siamo troppo lontani per avere un rapporto stretto. — Мы слишком далеки друг от друга, чтоб иметь близкие отношения.
Не обязательно географическое расстояние, но также разница в менталитете, привычках, стиле жизни.
- Gli uomini non mi vogliono sposare. Dicono che per loro sono troppo bassa е troppo alta, troppo giovane o troppo vecchia. Cosa devo fare? — Мужчины не хотят брать меня замуж. Они говорят, что для них слишком маленького роста или слишком высокая, слишком юная или слишком старая. Что мне делать?
- La vita né troppo facile, né troppo complicata. Sempre ci sono delle sfumature. — Жизнь не простая и не сложная. Всегда есть нюансы.
- Sono sul treno. C'è troppo casino qui, ti richiamo quando arrivo. — Я в поезде. Здесь слишком шумно. я перезвоню, когда приеду.
Слово Casino (не казинО, casino — ударение на втором слоге) означает любой бардак, который может помешать разговору: уличный шум, люди снующие туда-сюда, просто любопытные зеваки, которым интересно, о чём ваш разговор.
- Sono fin troppo brava per stare da sola. — Я слишком хороша (the best of the best), чтобы быть одной.
- Sei troppo truccata. Mi sembri una clown. — Ты переборщила с макияжем. Стала похожа на клоуна.
- Tua sorella viene sempre senza farsi troppo invitare. — Твоя сестра всё время является, когда ей вздумается. Не заставлять себя просить.
Если я что-то упустила, или у вас возник вопрос по этой, или другой теме, нужен совет или помощь в изучении итальянского языка, non esitate a contattarmi.
Кстати, когда что-то ну очень, очень, очень вкусно, я говорю:
È troppo buono!
***
Спасибо за внимание.
Понравился материал? Поддержите Лайком 👍 Grazie!
***
❤️ Если ваш порок — 😇 любопытство, 👉 ПОДПИШИТЕСЬ НА КАНАЛ И вы узнаете много подробностей из жизни Италии настоящей. 🇮🇹 🍃⚽🍅 Итальянский с репетитором, перевести или написать статью на итальянском.
Что бы вы хотели узнать об Италии: повседневная жизнь, гастрономия, культура и традиции. Задайте вопрос или предложите тему.
Отпуск в Италии расскажет.