В 1900 году (еще в девятнадцатом веке!) вышла в свет сказочная повесть американского писателя Лаймена Френка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз". Сюжет ее вам, конечно, хорошо известен - маленькую девочку из Канзаса ураган заносит в волшебную страну, после чего ей нужно совершить путешествие в Изумрудный город.
Но известен этот сюжет вам, скорее всего, не по сказке Баума, а по ее переложению, сделанному советским писателем Александром Волковым. Произведение Волкова, конечно, нельзя назвать самостоятельным. Но в первых изданиях присутствовало предисловие, где он честно говорил - это мой пересказ Баума.
Впрочем, пересказ был не буквальным, а достаточно вольным, несмотря на то, что канва в целом сохранялась. Волков убрал из оригинала несколько слишком сюрреалистичных эпизодов, а взамен добавил своих сюжетных поворотов - весьма драматичных. Например, сцену с людоедом и наводнение. Кроме того, Тотошка у него заговорил, чем добавил книге новых красок.
А еще Волков придумал многим героям другие имена. И даже не другие, а просто придумал, потому что в сказке Баума ряд важных персонажей никаких имен не имел.
Например, свои имена по воле Волкова обрели все волшебницы, обитавшие в чудесной стране: Гингема, Бастинда, Виллина и Стелла. В оригинале свое имя имела лишь одна волшебница - Глинда (у Волкова она зовется Стеллой), а все остальные назывались просто: Злая Ведьма Востока, Злая Ведьма Запада, Добрая Волшебница Севера).
Не было никакого имени и у Королевы полевых мышей, которую спас Железный Дровосек. В сказках Волкова она носит имя Рамина.
Придя в Изумрудный город, наша дружная компания первым делом встретилась со стражем ворот Фарамантом и длиннобородым солдатом Дином Гиором. Именам им тоже придумал Волков. В оригинале это были просто Страж Городских Ворот и Солдат с Зелеными Бакенбардами.
Сам волшебник, к которому герои шли за исполнением своих заветных желаний, у Баума тоже оставался безымянным на протяжении всей длиннющей серии сказок. Его называли Волшебник Оз, но это было не имя, а прозвище, данное по названию страны. А ведь имя у него должно было быть, он ведь был родом из Омахи. Волков окрестил этого героя Джеймсом Гудвином.
Ну а в конце добавим, что и саму главную героиню в советской сказке переименовали. Из Дороти Гейл она превратилась в Элли Смит.
____________
Хороших вам сказок! Подписывайтесь, читайте, до новых встреч! А еще приглашаем в группу ВК "Литинтерес", там много разных историй про литературу!