Найти в Дзене
Лена Jeshta ☢

Правильный перевод названий перков в Fallout

Приветствую :) Пришло время поговорить о "сложностях перевода". Перки в Fallout 76 - это особые карты способностей, каждая из которых привязана к определенной характеристики S.P.E.C.I.A.L. Некоторые карты можно прокачать до 2-5 уровня. Это увеличит их эффект. Перки можно добавлять и убирать. А так же ими можно делить с членами команды. Ни для кого не секрет, что названия некоторых перков не лишено неточностей, ошибок и неправильного перевода.
Ниже представлен правильный перевод карт умений от Генерала Анклава. Формат такой: Так, как в игре (т. е. неправильно) - Правильный перевод
En: оригинал на английском Курсивом выделяются пояснения. Перевод карт способностей Адамантиевый скелет - Алмазный скелет
En: Adamantium skeleton Аппетитная сопротивляемость - Голодоустойчивость
En: Munchy resistance Барахольщик - Ворюга
En: Pack rat Бегущая мишень - Движущаяся мишень
En: Moving target Блокировка - Блокировщик
En: Blocker Боезаряд - Артиллерийский экспресс
En: Ordnance express
Оглавление

Приветствую :)

Пришло время поговорить о "сложностях перевода". Перки в Fallout 76 - это особые карты способностей, каждая из которых привязана к определенной характеристики S.P.E.C.I.A.L. Некоторые карты можно прокачать до 2-5 уровня. Это увеличит их эффект. Перки можно добавлять и убирать. А так же ими можно делить с членами команды.

Перки "Нинзя", "Мощный удар" и "Командос" (возможно :)
Перки "Нинзя", "Мощный удар" и "Командос" (возможно :)

Ни для кого не секрет, что названия некоторых перков не лишено неточностей, ошибок и неправильного перевода.

Ниже представлен правильный перевод карт умений от
Генерала Анклава.

Формат такой:

Так, как в игре (т. е. неправильно) - Правильный перевод
En: оригинал на английском

Курсивом выделяются пояснения.

Перки в игре Fallout
Перки в игре Fallout

Перевод карт способностей

Адамантиевый скелет - Алмазный скелет
En: Adamantium skeleton

Аппетитная сопротивляемость - Голодоустойчивость
En: Munchy resistance

Барахольщик - Ворюга
En: Pack rat

Бегущая мишень - Движущаяся мишень
En: Moving target

Блокировка - Блокировщик
En: Blocker

Боезаряд - Артиллерийский экспресс
En: Ordnance express

Боец - Блюститель правопорядка
En: Enforcer

Веселый турист - Счастливый турист
En: Happy camper

Всю ночь - Всю ночь напролёт
En: All Night Long

Выживший - Привидение
En: Revenant

Гениальные гены - Накрахмаленные гены (в значении отглаженные, выглаженные)
En: Starched genes

Глушитель - Подавитель
En: Suppressor

Говорящий с пустошью - Заклинатель пустоши (аналогия с "Беде" - индийскими заклинателями змей)
En: Wasteland whisperer

Живчик - Деловой мальчик
En: Action boy

Знаток дробовиков - Выстрел дробью
En: Scatter shot

Коллекционер журналов - Паннапиктаграфист (человек, коллекционирующий комиксы)
En: Pannapictagraphist

Крепкий хребет - Сильная спина
En: Strong back

Кровосос - Кровопийца
En: Blood sucker

Лазутчик - Крадущийся
En: Sneak

Лёгкие шаги - Легкая поступь
En: Light footed

Локомотив - Садистский локотив
En: Pain train

Любитель поторговаться - Невыгодная сделка
En: Hard bargain

Мастерство стрельбы - Ган фу (искусство акробатического владения оружием)
En: Gun fu

Местный уродец - Красивый уродец
En: Class freak

Мощный удар - Отбивающий (в значении "игрок в бейсбол")
En: Slugger

На страже родного дома - Домовая охрана
En: Home defense

Наблюдательность - Осведомленность
En: Awarness

Ночная жизнь - Ночной образ жизни
En: Nocturnal fortitude

Оружие к бою - Упакован и заряжен
En: Lock and load

Отбивной молоток - Смягчитель
En: Tenderizer

Подавление жажды - Гидроремонт
En: Hydro fix

Походник - Настоящий пешеход
En: Thru-hiker

Прирождённый выживальщик - Рожденный выживать
En: Born survivor

Приятная неожиданность - Интуиция
En: Serendipity

Садовод - Большой зелёный палец
(английская идиома, означающая "быть хорошим овощеводом", "быть опытным садоводом", идиоматический смысл которой состоит в передаче живительной "зелёной" силы от пальцев умелого садовода в нуждающееся в уходе растение)
En: Green thumb

Самодельный воин - Импровизирующий боец
En: Makeshift warrior

Семья странных - Странность в цифрах
En: Strange in numbers

Силовая заплатка - Силовой штопальщик
En: Power patcher

Скорая помощь - Фельдшер скорой помощи
En: E.M.T.
(сокращение от emergency medical technician) медицинская должность в англоговорящих странах, в РФ прямого аналога не имеющая. Ближайшее значение по смыслу - Фельдшер.

Соколиный глаз - Выстрел издалека
En: Long shot

Солнечная батарейка - Питающийся солнцем
En: Solar powered

Стрелок из карабина - "Человек с винтовкой"
En: Rifle man

Тугой лук - сердечный друг - Преклонись передо мной
En: Bow before me

Фанат больших пушек - Тяжёлый пехотинец
En: Heavy gunner

Фонтан жизни - Дарующий жизнь
En: Lifegiver

Халявщик - Попрошайка
En: Scrounger

Хороший ремонтник - Почини это как следует
En: Fix It Good

Хрясь! - Драчун
En: Basher

Черт на препаратах - Химозный злыдень
En: Chem fiend

Чистая случайность - Счастливый жребий
En: Luck on the draw

Щит - Противопулевой экран
En: Bullet shield

Эксперт-подрывник - Эксперт-демонтажник
En: Demolition Expert

Ядер-кола - Коламан
En: Cola nut

Перки "Крепкий хребет" и ...
Перки "Крепкий хребет" и ...

+ небольшой бонус

Горелые (Scorched) - это, скорее, "обожжённые" (они что, покрыты золой?).
"Обожжённые люди" (обычные горелые), "обожжённые гули", "обожжённые болотники" и другие "обожжённые" появились из-за разноса заразы "обожжёнными зверями" (зверожогами).
Русский игрок из-за неточного перевода не знает, что все зверожоги - тоже обожжённые (горелые), необожжённых (негорелых) зверожогов нет.
Но даже если оставаться в рамках официального перевода, то "зверожоги" - это на самом деле "горелые звери".

Еще раз спасибо, Александру, который поделился с нами своим переводом.

Я понимаю, что мы уже привыкли к имеющимся неточностям. Но теперь мы хотя бы лучше знаем, что имели в виду разработчик в оригинальных названиях. Высказывайте свои пожелания и ... пишите свои варианты перевода.

-4

Спасибо, что дочитали. Подписывайтесь на Мой канал на Дзене и Группу VK, и смотрите Путеводитель по Fallout 76 :)

Хорошей игры и спасибо за идеи для новых статей ;)