Вообще, если пока НЕ вдаваться в тему образа НЯ, то ответ найдётся совершенно в другой стороне. Многим ещё со школы известно понятие "омонимы". Слова с одинаковым написанием и разным значением. Есть старое русское "няша" - которое по Далю "топкое болото, илистое место". А есть слово-новодел на стыке культур японской и русской. У японцев котик так мяукает: "Ня!" Японский котик! Котики - милые! Думаю, никто с этим спорить не будет. Вот и повелось на "Новой Руси времён двухтысячных и позже" называть всё милое словом "няша" или "няшный","няшная"! Всё очень просто: взяли то самое НЯ и добавили к нему исконно русское уменьшительно-ласкательное ША (по аналогии с МариША, ТанюША, ВанюША, милаШка- милаША, зверуШка-зверуША). Получилось то, что получилось! НЯША! Теперь по поводу споров, что правильнее: "болото" или "милота". Смотрим шире: почему "или"? "И"! Видите, в чём дело, мы ведь НЕ выбираем, что правильнее: И даже спокойно образуем свои новоделы. Например, та же коса - это ещё и
Няша - топкое болото или милое создание. Вопросы исчезают, если посмотреть на Мир открытыми глазами.
14 августа 202114 авг 2021
81
1 мин