Привет!
А вы знаете, что в немецком языке есть слова, которые были заимствованы из русского языка? Да, да, русскоязычные заимствования присутствуют в немецком языке. Конечно же не в таком большом количестве, как англицизмы или франконизмы, например.
Большинство русских заимствований появились в немецком языке во времена ГДР, а уже потом, после объединения восточных и западных земель, перешли и в лексикон западных немцев.
Итак, давайте познакомимся с несколькими русскими словами, которые перешли в немецкий язык и активно используются немцами в речи.
der Sputnik - спутник
Естественно слово "спутник" пришло в немецкий язык благодаря советской космонавтики. Если первоначально слово der Sputnik было непосредственно связано именно с космическими аппаратами, то затем он стало использоваться и для обозначения естественных спутников планет как синоним немецкому понятию "der Satellit". Кстати, слово der Sputnik было настолько популярным, что некоторые родители давали своим сыновьям имя Sputnik.
die Steppe - степь
Русское слово die Steppe, которое произошло от древнерусской формы стьпь, пришло в немецкий язык ещё в 18 веке и закрепилось в языке как географический термин.
die Droschke - дрожки
Слово die Droschke является в современном немецком языке архаизмом, но ещё в 18-19 веках активно использовалось для обозначения определённого вида конного экипажа. В наши дни слово die Droschke чаще всего используется в ироничном значении для обозначения такси или автомобиля.
die Datsche - дача
Слово die Datsche появилось в немецком языке во времена ГДР и до сих пор употребляется в восточных землях для обозначения загородного дома, но не так часто и по всей вероятности вскоре окончательно перейдёт в разряд архаизмов.
das Mammut - мамонт
Русское слово "мамонт" произошло от мансийского манг онт — «земляной рог» и служит для обозначения очень крупных вымерших млекопитающих, которые были прародителями современных слонов. Слово das Mammut активно используется в немецком языке в письменной и устной речи неофициального и официального характера.
die Taiga - тайга
Это географическое понятие пришло в немецкий язык из русского языка ещё несколько столетий назад и употребляется в письменной и устной речи неофициального и официального характера.