Начну со слов благодарности моим читателям, особенно тем, кто со мной каждый день сопереживает, вспоминает о своём . Спасибо вам за то, что задержали меня здесь на Дзене , потому что пишу зачастую из чувства долга перед вами.
Но сегодня особый день. Благодаря вам, нашла особенную и очень дорогую, единственную из детства, фотографию. Пишу с беспричинной улыбкой на лице. Ничего, уголки рта будут дольше держать форму, я не об этом сейчас.
Смотрите, что я нашла!!! В последнее время что-то происходит со мной. Готовлю публикацию, утром нашла фото какое- либо, через час, все, пропало, днём с огнём не сыщешь. Ладно, думаю, чортик пограється та віддасть( чёртик поиграется и отдаст) . Если настроение чудесное , то хожу и приговариваю: «Кузя, верни Розе то, что она потеряла». А Кузя - молодец , он не торопится, отдаст эдак через месяц или три, а то и полгода пройдёт . Все равно, я с ним дружу.
Вот и сегодня, я была уверена, что это фото осталось у среднего брата, после смерти отца. Обоим благодарна за то, что хранили фото. Отцу - в первую очередь.
Расскажу историю единственной фотографии дошкольного возраста.
Есть такое красивое место отдыха Джермук, ещё одноименная минеральная вода, помню очень ценилась в Азербайджане. Помню, у бабушки Булгеиз болели суставы и папа , один единственный раз возил ее и мы там были с мамой , на бальнеологический курорт. Нет, не отдыхать, а так, проездом. Джермук в переводе с тюркского языка означает горячий источник. Бабушка чуть не ли в кипяток окунулась, я подумала, что сварится ещё . Вода была как молоко в одном из источников, а в других - прозрачная. Я в горячий источник не полезла, точно помню.
После этой поездки, дед Али Бей забрал меня и брата с собой в горы в лагерь , по- моему , яйлаг называется на азербайджанском языке. Не знаю даже, почему это слово переводится как лагерь, возможно, из-за того, что мы жили в палатке. Деда Али Бея пригласил к себе знакомый пастух , который пас стадо овец, наверное, в количестве двух-трёх тысяч. . Он обращался к нашему деду , с почтением : Əlı myəllım . К сожалению, я не нашла в интернете азербайджанского алфавита в кириллице, было б более понятно. Али муаллим- это учитель. Мой дед , на самом деле, был учителем русского языка и литературы. Я помню его только пенсионером.
Кстати, мы- внуки, обращались к нему , называя бабА, ударение на второй слог. В переводе бабА - дедушка . Али бабА, ассоциируется с разбойниками, наверное , у вас.
А вот к бабушке обращаются nənə, звучит, почти как няня. Разве не чудесно?!😍 Отец- ата, мать- ана, мне кажется, не так ласкают слух, как мощное : бабА и нежное няня .
Ну, что ж, понемногу выучим азербайджанский язык 😃
Нас сфотографировал тот самый пастух. Посмотрите, какие мы « счастливые» с братом.И что это мы с ним такие «набыченные», (ох , не подходите, а то покусаем)сидим. 🙃
Этот взгляд, исподлобья, сопровождал меня лет до восемнадцати, пока не встретила своего единственного любимого человека- будущего мужа.
Замурзанные, немытые и нечесаные. Нет, помню, дед с утра нас заставлял умываться, а вечером мыть ноги. А как же мы ходили по горам и по долам только босиком. Откуда брали воду , не знаю. Картина из моей памяти: палатка, возле неё бескрайнее стадо овец ;зелень гор, уходящая в горизонт небосвод и дед, общающийся с пастухом. Нам давали молоко, сыр и даже один раз жарили ягнёнка на костре. Где-то с неделю пробыли там , в нашем импровизированном лагере.
У меня все равно душа поёт от этой фотографии , мощный дед Али бабА был у нас!!!