Найти в Дзене

СТЫДЛИВЫЕ ТАЙНЫ КОРЕЙСКИХ СТРАСТЕЙ

Чон Ихен. Тебе ли знать: роман / Чон Ихен: пер. с кор. Ким Со Джун, - СПб.: Издательский дом «Гиперион», 2020. - 384 с.
Чон Ихен. Тебе ли знать: роман / Чон Ихен: пер. с кор. Ким Со Джун, - СПб.: Издательский дом «Гиперион», 2020. - 384 с.

Книги авторов из Республики Корея (она же – Южная) все чаще и чаще появляются на читательском рынке нашего города. Вот и этот роман, вышедший в стране утренней свежести в 2009 году, был издан на берегах Невы всего лишь год назад. А увидел я эту книгу на полке новых поступлений в библиотеке Зеленогорска. Поначалу обратил внимание исключительно на обложку, так как на летнее чтение у меня были немного другие планы. Но желание продолжить более близкое знакомство с современной южнокорейской литературой оказалось в результате гораздо сильнее. И я погрузился в чтение книги весьма модного и популярного на южной половине Корейского половине автора.

Чон Ихен вполне владеет навыками создания увлекательного и затягивающего текста. Что она с ходу демонстрирует в данном романе. Фабула его стартует с обнаружения тела неизвестного утопленника весной 2008 года в одном из пригородов Сеула.

А дальше начинается история отношений внутри одного семейства. Во главе его – некий Ким Сан Хо, бизнесмен средней руки. До поры до времени читателю не дано узнать: каков реальный бизнес данного персонажа. И до поры до времени мы понимаем: что в его семье кое-что происходит не так как в обычных семьях. Замечательное, но немного затасканное выражение о «скелетах в шкафу» очень точно характеризирует происходящее. И отец, и мать (урожденная китаянка), и старшая дочь, и средний сын, и даже младшая дочь, - все они обладают некоторыми тайнами, которые все-таки легче скрывать, чем признаться в их наличии.

Собственно, писательница и выстраивает движение фабулы таким образом, что каждый из членов семьи получает собственную биографию с сомнительными эпизодами, которые из прошлого нынче подминают под себя их участников в настоящем. Пересказывать их вряд ли стоит, иначе повествование Чон Ихен станет бессмысленным, а само чтение потеряет детективную остроту, которую автор использует для нагнетания томительного ожидания в связи с исчезновением младшей дочери Ю Джи.

Талантливая девочка, одиннадцати лет от роду, скрипачка, нежданно-негаданно исчезает из дома воскресным вечером. Вся семья в смятении. А появляющийся частный детектив держит каждого на подозрении. Криминальный разворот фабулы с потерянной девочкой оборачивается мелодраматическими обстоятельствами, когда выясняются кое-какие обстоятельства нынешнего бытия членов семьи, которые каждый хотел бы скрыть. Не получается. Перефразируя классика, определим структуру книги следующим образом – «Каждая корейская семья несчастна по-своему. И каждый член ее тоже».

Хотя в определенный момент чтения романа хочется все же развития интриги вокруг исчезновения девочки, но хитрая Чон Ихен умело поддерживает ситуацию напряженного ожидания развязки, которая для многих рискует стать абсолютно неожиданной, ибо мелодрама остается в тексте сама по себе. Тогда как детективная составляющая превращается в абсолютную загадку.

Как вы понимаете, я не имею права в своем тексте развязать все завязанные южнокорейской писательницей узелки. Скажу только, что из локальной корейской истории одной семьи интрига обретает международный подтекст и контекст. Сюда примешиваются конкретные реалии 2008 года (летние Олимпийские игры в Пекине) и давние, я бы даже сказал – «застарелые», конфликтные отношения между КНР и Тайванем. И в этом смысле роман крайне полезен тем, кто желает понять: каковы в реальности отношения между корейцами и китайцами. Мне доводилось видеть их проявления собственными глазами в Сеуле. Скажем так: они далеки от идеальных. Но именно это и рождает одну из сюжетных линий романа. Здесь-то и замешаны те интимные страсти, которые и порождают атмосферу недоговоренности, скрываемой тайны и реального положения дел у каждого из членов семьи на личном фронте. В книге есть достаточное количество эпизодов, которые позволяют понять, что сия сфера для обитателей Южной Кореи, Тайваня и Китая играет весьма существенную роль.

И еще об одном важном моменте романа стоит сказать особо. Этот текст – хороший путеводитель по корейской кухне. Если вы уже знаете, что такое соджу и кимчи, то вам, уверен, будет интересно познакомится с другими блюдами из разряда тех, которые едят обитатели Сеула и других населенных пунктов этой замечательной страны.

Что же касается загадочного появление тела утопленника в прологе, названной «глава 0», то при внимательном чтении романа Чон Ихен вы просто обязаны догадаться: кто пал жертвой преступления. Словом, как гласит название книги «Тебе ли знать».

Сергей Ильченко