Мягкий солнечный свет проникал в комнату сквозь плохо зашторенные окна, отчего все вокруг казалось слишком коричневым и теплым. Эльза не могла оценить обстановку: она мирно спала и видела очередной сон о Господине Горных Дорог. По крайней мере, она всегда верила в то, что видит именно его.
Каждый раз перед ней представал высокий юноша, работающий в кузнице. Крепкий, не обделенный мышцами, что естественно при такой работе. Его черные волосы завязаны в хвост, хотя некоторые непослушные пряди падали на безумно красивые голубые глаза. Они были похожи на чистый тонкий лед, сквозь который пробиваются лучи солнца. Очень часто он стоял к Эльзе в профиль, поэтому легко можно было заметить его длинный нос с горбинкой и тонкие губы, нередко расплывающиеся в довольной улыбке. Иногда он отходил в сторону, чтобы выпить воды, которая стекала по его подбородку, капая на грязную льняную рубашку и кожаный фартук, местами протертый и заштопанный.
Эльза всегда любовалась им, но в то же время думала о том, как он стал Господином Горных Дорог, как он изменился. Почему-то именно в этом сне она и увидела эти изменения. Раньше сон заканчивался на том моменте, когда юноша поворачивался к ней спиной, сейчас же действие пошло дальше. Эльза заметила, как рубашка повисла на нем, словно на вешалке, местами порвалась и совсем потеряла цвет. Черные волосы теперь не были завязаны в хвост, а падали на плечи, они стали неровными и грязными. Через мгновение парень встал ровно, насколько это было возможно, ведь теперь четко проглядывалась его сутулость. От его прежнего крепкого телосложения осталась лишь чрезмерная худоба. Он медленно повернул голову и взглянул туда, где стояла Эльза.
С негромким криком на вдохе, девушка резко открыла глаза, вцепившись в собственное одеяло. Сердце колотилось как бешеное, а в груди растекался жидкий металл. То, что она увидела, сильно напугало ее. И дело было не в мертвой бледности кожи и ее голубизне, даже не в грубом шраме, проходившем от центра лба через глаз и вниз по щеке. Все было из-за глаз. Их блеск и красота померкли, сменившись адским холодом и равнодушием. За ними не было ничего, кроме пустоты, наполнившейся болью и злобой.
***
Хозяин этих глаз даже не думал о том, что юная Эльза увидит его во сне. Впрочем, ему было все равно. Как всегда. Он уже который час бродил среди скал, где умер сотни лет назад, где все для него изменилось. Перед глазами невольно встала картинка прошлого.
Дикий страх в груди растекался по всему телу, заполняя каждую клеточку и отравляя душу. Осознание, что он совершил ошибку, пришло буквально за секунду до невыносимой боли во всем теле. Последующие несколько часов показались ему самыми страшными и жестокими. Он ощущал, как сломанные кости впиваются в его мягкие ткани и внутренние органы, как изрезанная плоть жжется, и припекает горячая алая кровь, в то же время контрастируя со снегом и глыбами льда на его теле. Вокруг царила тьма, не было ни единого звука, кроме его криков, наполненных отчаянием и болью.
Он даже не понял, когда та боль стала утихать, а на ее место пришел пустой холод, наполнивший его с головы до пят. Сердце стало биться медленнее, словно с неохотой, и первое время покалывало, как руки, когда держишь их на лютом морозе долгое время. Ему хотелось сесть перед камином с выпивкой и завернуться в теплое одеяло, чтобы согреться. Его перестало беспокоить хоть что-то кроме замерзшего тела. Ни родители, ни то, что он упал с обрыва и сломал все, что только можно было сломать. Ни белая лисица, с таким изяществом расхаживавшая вокруг него и слизывавшая кровь, которая успела превратиться в лед. Снежный массив, придавивший его, не стал помехой для того, чтобы подняться на ноги и направиться в сторону дома.
Юноша долго шел, ни разу не остановившись на отдых и сон. Его не волновала усталость или голод, единственное, чего он хотел, — согреться. Однако даже эти мысли не вызывали в нем никаких эмоций. Понимать это он начал, лишь добравшись до конца тропы, до камня, за которым скрывался поворот в его деревню. Его отец в который раз собирался идти в горы, чтобы отыскать сына. Он звал его по имени, но даже его голос не смог пробудить в нем хоть толику чувств. Он вышел из-за камня, и в глаза ему ударило яркое зимнее солнце. Зрачки моментально сузились до крохотных черных точек, но юноше было все равно, он даже не пытался прикрыть глаза рукой. Огромное поле, покрытое снегом, сверкало так, будто на него рассыпали все бриллианты мира. Ближе к реке и лесу виднелись небольшие деревянные домики, а чуть в стороне — кузница отца, стоявшего сейчас в нескольких метрах от сына.
Сейчас же деревня сместилась ближе к горе, разрослась прилично. Больше не было этого красивого поля, лишь небольшая площадь, где собирались жители, чтобы обсудить новости и послушать старосту деревни. А в ближайшем доме жила она. Девушка, которая так искренне защищала Господина Горных Дорог. Его голубые глаза прошлись по окну в ее комнате, зная, что вскоре она выйдет с семьей из дома и направится на площадь. Слегка приподняв белый шарф, чтобы тот скрыл лицо хотя бы наполовину, юноша развернулся и пошел прочь.
***
Если бы Эльза знала, что он стоял на повороте у горы, то, несмотря на свой страх, побежала бы посмотреть на него. Его страшные глаза не выходили из головы весь день. Она то и дело вспоминала о Господине Горных Дорог и задавалась вопросом, действительно ли он стал таким. Родители пытались несколько раз узнать за завтраком и обедом, в чем причина ее задумчивости. Джейс же просто не лез к ней, хотя и переживал не меньше отца с матерью.
Уже к вечеру Эльза четко решила для себя, что она не будет бояться его внешности, ведь наверняка он стал таким не по своей воле. Ей хотелось судить его не по красоте, а по характеру, по поведению, по его поступкам. Хотя все говорило против него, если верить рассказам местных жителей. Сегодня ей предстояло выслушивать речи старосты, который обязательно обвинит Господина Горных Дорог во всех бедах, впрочем, как и всегда. Ничего нового это собрание не предвещало.
Теплая шапка, тяжелая шуба, сверху шарф, варежки в карманах, а на ногах тяжелые сапоги. Она готова была провести на улице достаточно времени, чтобы вполне устать от бессмысленных речей старосты. Ее родители были настроены куда оптимистичнее. Выйдя из дома, Эльза направилась к площади вслед за семьей. Джейс старался держаться рядом с ней, слишком уж сильно он беспокоился о чрезмерно задумчивой и чуть нервной сестре.
Люди бросили свои обычные дела, решили отложить в сторону заботы по хозяйству и просто теплые встречи между соседями. Дети забыли про свои игры, рассевшись на скамьях у ближайших домов, некоторые сидели на плечах у отцов, а совсем крохотные — на руках у матерей. Для стариков и немногих беременных девушек вынесли из домов деревянные подставки и лавочки, остальные же остались стоять на ногах.
В этот вечер пришли все жители, ведь староста приехал из столицы и привез с собой множество интересных новостей. Как только все смолкли, невысокий и несколько полный мужчина вышел на небольшую площадку, построенную для редких вечеров, где бывали представления.
— Друзья мои, у меня для вас есть весьма интересные новости, — в его голосе слышалось воодушевление, что замечалось и в активном размахивании руками, — которые могут как опечалить вас, так и обрадовать, — на последних словах голос старосты стал несколько печальным, но с легкостью можно было заметить нотки фальши. — Начну с плохой новости. За пределами нашей мирной деревушки, о которой мало кто слышал, ведется жестокая и кровопролитная война. Люди голодают, гибнут от рук разбойников и мародеров, детей и женщин отправляют в рабство. Весь мир утопает в крови!
От излишних эмоций и его притворного ужаса эта новость казалась какой-то неправдоподобной и нелепой. Однако большинство жителей тут же прониклись его словами, начав охать и ахать. Эльза же попыталась представить себе то, о чем сказал староста, хотя из этого мало, что вышло. Она искренне не понимала, почему люди убивают друг друга, и не могла найти для этого стоящую причину.
— На нашу деревню пока никто не смотрит, потому что мало, кто о ней знает, как и о том, что в наших горах огромные запасы руды. Его Величество, по просьбе одного из своих командующих, с коим я столкнулся на званом ужине, решил послать к нам свои войска, дабы те охраняли нас! Только представьте себе, они смогут избавить нас от Господина Горных Дорог! От этого проклятого юнца, который портит нашу жизнь своими выходками! — староста чуть ли горло не сорвал, пытаясь донести до всех эти мысли.
Такие новости народ принял более, чем радушно. Некоторые ликовали так, словно все проблемы уже были решены. Родители Эльзы и ее брат вели себя несколько скромнее. Они вообще испытывали сомнение по поводу того, что от Господина Горных Дорог можно так просто избавиться. В конце концов, он живет не первое столетие и обладает огромной властью над этими горами. Их смущал тот факт, что их зачем-то будут охранять. Кому они нужны в своей деревне? Над этим задумались и другие жители, хотя и оказались они в явном меньшинстве.
Эльза уже успела представить себе, как тысячи воинов будут подниматься в горы, дабы добраться до пристанища юноши. Ей не было за них страшно. Нет. Она беспокоилась о том, кого хотят уничтожить. В груди разливался холод. А вдруг они действительно решат его убить? Ей резко стало жарко, щеки горели, дыхание моментально сбилось, что привлекло внимание ее брата.
— Эльза? — Джейс встал поближе к сестре и заговорил почти шепотом. — Ты в порядке?
— Да, прости, не волнуйся, — скромно кивнув, Эльза обратила свой взор на старосту, который неустанно перечислял все преимущества пребывания войск.
Она его уверенности не разделяла. Слишком уж странным все это было. Никому не нужную деревню идут охранять войска, которые еще и Господина Горных Дорог могут убить. Эта мысль не давала ей покоя. Переживания вызвали головную боль и головокружение, отчего девушка пошатнулась на месте.
— Можно я пойду домой? Я плохо себя чувствую, — Эльза взглянула на родителей.
— Пойти с тобой? — мать тут же приложила прохладную ладонь ко лбу дочери, отчего та поежилась. — У тебя жар, Эльза.
— Не нужно, — слегка помотав головой, девушка улыбнулась одними губами.
— Джейс, проводи свою сестру, — отец подтолкнул сына вперед. — Эльза, а ты ложись в постель. Мы скоро подойдем.
— Конечно.
Взяв Эльзу под руку, Джейс потянул ее за собой, стараясь не торопить, чтобы ей совсем худо не стало. В ее голове вертелись мысли о том, как можно предупредить Господина Горных Дорог, она даже не обратила внимания на слова матери о высокой температуре. Джейс все это время наблюдал за сестрой, на лице которой отображались ее метания и страхи. Он решил подождать с расспросами: для начала нужно было уложить ее в постель и заварить горячий чай. Как только они оказались в комнате Эльзы, Джейс помог ей снять верхнюю одежду и сапоги, а затем уложил в кровать.
— Я принесу чай, а ты пока лежи.
— Спасибо.
Как только он вышел из комнаты, наступила тишина, среди которой можно было услышать звук ветра, гуляющего по помещению из-за сквозняка. Эльза сразу подумала, что окно теперь не так хорошо закрывается и надо будет попросить отца его починить. Закрыв глаза, она вновь увидела пред собой симпатичного юношу, который работал в кузнице, не обращая внимания на своего наблюдателя. Как бы он ни изменился впоследствии, какой бы вред он ни причинил деревне, Эльза не хотела, чтобы он пострадал.
— Тебе нужно бежать, — над ухом раздался тихий женский голос, отчего Эльза резко села в постели, и у нее закружилась голова, а в глазах потемнело и появились яркие искорки. — Уходи из деревни, ты в опасности.
— Кто ты? — голос девушки дрогнул.
В комнате вновь воцарилась тишина, лишь иногда сквозняк насвистывал грустную мелодию, от которой бросало в дрожь. В этот момент появился Джейс, неся поднос с тарелкой супа и двумя кружками, из которых валил густой пар.
— У тебя точно ничего не произошло? — поставив поднос на прикроватный столик, он сел на край кровати и посмотрел на сестру. — Ты странная сегодня.
— Я слышала голос сейчас, — Эльза подалась чуть вперед, говоря тихо и взволнованно, будто ей не хватало воздуха. — Он просил меня бежать из деревни.
Джейс в мгновение ока побледнел так, что спокойно мог бы слиться со снегом.
— Это была какая-то девушка, только я не видела ее. Она сказала, что мне нужно уходить из-за какой-то опасности, — быстро протараторила Эльза, глотая ртом воздух на последних словах.
— Эльза, скажи, что это шутка!
— Это не шутка. Джейс, я говорю правду!
— Глупости! Какая опасность здесь может быть? Нет. Это все проделки проклятого. Ему нужна твоя душа.
— Джейс! — Эльза крикнула так громко, что у нее запершило в горле, отчего ей потребовалось время, чтобы прокашляться. — Прекрати! Он здесь ни при чем.
— Но здесь нет никого, кто обладал бы магией, кроме него! — Джейс сказал это таким твердым и грозным голосом, что на мгновение девушке показалось, что перед ней взрослый мужчина, а не пятнадцатилетний мальчик.
— Он не причинит мне вреда никогда! Еще ни разу такого не было, хотя возможностей у него было предостаточно! — Эльза сжала край одеяла от собственного бессилия что-либо доказать.
— Что? О чем ты? — Джейс схватил сестру за плечи, глядя таким суровым взглядом, что та уже пожалела о сказанных словах. — Отвечай, Эльза.
— Я ходила до поворота по тропе! — выкрикнув эти слова, она сжалась от страха перед реакцией брата и зажмурилась.
Даже через плотно закрытые веки проскользнули первые слезинки, которые медленно стекли по щекам и упали на ее ладони.
— Ты подходила к горе? — севшим голосом пробормотал Джейс и замер, отпустив плечи сестры и глядя на нее так, словно впервые видел.
— Да. Много раз, — с некоторым опасением и осторожностью прошептала девушка.
— Зачем?
— Я… я носила еду для Господина Горных Дорог, — шмыгнув носом, она все же подняла взгляд на брата. — Он ни разу не появлялся при мне, но всегда все съедал и оставлял чистую посуду.
— Эльза… — Джейс не знал, что сказать.
Он смотрел на сестру и понимал, что не знает ее так, как думал. Он даже предположить не мог, что она осмелится носить еду хозяину этих гор и тем более что он ее не тронет. В его голове мелькали сотни мыслей, из-за чего он совершенно не знал, как реагировать на ее слова. Одно он понимал точно: его сестра совершила полнейшую глупость, которая может ей навредить.
— Как часто ты так делала?
— Только на праздники. Последний раз в день рождения месяц назад. Это ему я подарила тот шарф, который связала.
Несколько минут они сидели молча, каждый думал о своем. Джейс пытался осознать, как такое вообще возможно, как он не заметил ничего в поведении сестры. Эльза же думала о том, что ее накажут и что тогда она, скорее всего, никак не сможет предупредить Господина Горных Дорог об опасности.
— Я считаю, что мы все были не правы по отношению к нему, Джейс. Это ведь люди его прокляли и изгнали из деревни. Его семья отказалась от него. Наверняка он сильно разозлился и обиделся на жителей, — Эльза со слезами на глазах пыталась объяснить брату свою точку зрения, а он впервые за долгое время прислушивался к ней на полном серьезе, вникая в каждое слово. — Он ведь всегда дарил нам хорошую погоду на наши праздники. Наверное, ему хочется дружбы, хочется быть нужным кому-то. Он столько времени был совершенно один. Я хочу помочь ему.
— Почему я раньше не замечал твоей склонности оправдывать каждого плохого человека? — от собственного бессилия и глупости Джейс уткнулся головой в плечо сестры.
— Неправда. Не каждого. Но он нуждается в нашей помощи, хотя, может, и не понимает этого, — Эльза бережно погладила брата по его непослушным волосам.
— Ты правда в это веришь?
— Конечно. Уже давно. С тех самых пор, когда полюбила его легенду больше всех, которые когда-либо слышала.
Они так и сидели вдвоем на кровати в полной тишине, пока не послышались странные звуки с улицы. Казалось, что кто-то кричит, да не один человек, а сразу несколько, иногда это разбавлялось каким-то странным треском. Брат и сестра со страхом взглянули друг на друга, совершенно не понимая, что происходит.
— Сиди здесь, я пойду гляну, что там, — настороженно произнес парень, поднимаясь с кровати.
— Осторожнее, — голос девушки предательски дрогнул.
Джейс вышел из комнаты, оставив Эльзу одну. За то время, пока его не было, она успела представить себе в голове самые разные картины происходящего на улице: от внезапного веселья всей деревни и желания организовать праздник, в связи с приездом войск, до начала войны. И если первое она хоть как-то могла принять и понять, то от мыслей о последнем варианте ее бросало в дрожь. О том, что причиной такого шума мог послужить Господин Горных дорог, она даже думать не стала.
Внезапно раздался грохот вблизи дома, отчего Эльза испуганно подпрыгнула на кровати и сжалась, как крохотный кролик, издав странный звук, похожий на нечто среднее между писком и криком. Теперь она слышала грубые мужские крики вперемешку с женскими и детским плачем. Поднявшись с постели, она ощутила приступ тошноты из-за внезапной простуды, но постаралась не обращать на него внимания. В доме было пусто, Джейс находился на улице. Пройдя по коридору, Эльза дрожащей рукой толкнула тяжелую входную дверь, стремительно бледнея от страха и паники.
В деревне начался хаос. Несколько десятков солдат тащили женщин, детей и стариков по разным домам, заталкивая их туда без всяких церемоний, ничего не объясняя и угрожая убить. Они выламывали двери, если кто-то пытался прятаться. Из соседнего дома уже вели под руки двух подруг Эльзы. Мужчин окружали всадники, пресекая их попытки заступиться за свои семьи. Некоторые оказывали отпор, они брались за любой предмет, который можно использовать как оружие и бросались на солдат. Женщины, которым удавалось вырваться из сильной хватки захватчиков, бросались на помощь своим мужьям и сыновьям. Толку от них было немного. Крепкие и подготовленные бойцы растаскивали их в разные стороны, не брезгуя и крепкими ударами, после которых устоять на ногах было невозможно.
Эльзе стало совсем плохо. От яркого белого снега глаза слезились, в голове отдавало тупой пульсирующей болью всякий раз, как по улице разносились крики и удары, а дышать стало очень трудно. Она даже не заметила, как к ней подбежал один из солдат, ухватив под локоть с такой силой, что девушка вскрикнула. Он толкнул ее вперед, что-то крича, но Эльза не слышала, лишь морщилась от боли.
— Шевелись! — рявкнули над самым ухом, девушка от неожиданности пискнула и дернулась в сторону, что оказалось бесполезным.
— Эльза! — крики матери и отца слились в один сплошной.
Взгляд Эльзы сначала выловил Джейса и отца, которые явно не намеревались сдаваться. Оба пошли тараном против нескольких солдат, прорываясь к своей семье. С другой стороны к ней уже бежала мать, замахиваясь поленом. Ее не успели перехватить, а потому удар пришелся прямо по лицу врага, отчего он издал дикий вопль и рухнул на спину, выпустив девушку. Ухватив дочь за руку, женщина побежала к дому.
— Догнать! — по всей деревне разнесся хриплый мужской голос, отдавая резкой болью в ушах у каждого, кто его слышал. — Непокорных убить, дабы другим не повадно было!
— Джейс, защищай мать и сестру! — резко выкрикнул глава семьи и сбил с ног сразу нескольких солдат.
Уже через несколько мгновений послышался его приглушенный крик. Джейс прекрасно понимал, что отца убили, но отдаваться жажде мести, страданиям и злости не было времени. Нужно спасти семью. Эльза бежала за матерью без оглядки, спотыкаясь о подол длинного платья и стараясь хоть как-то удержаться в сознании. Сердце стучало так быстро, что уследить за ударами было невозможно, словно они слились в один сплошной непрерывный звук. Под руку ее подхватил брат, то и дело подгоняя, чтобы бежала быстрее.
— Джейс, осторожно! — выкрикнула мама, когда они оказались уже у самого дома.
Юноша моментально отпустил сестру, разворачиваясь лицом к одному из солдат, которому удалось их догнать. Удар кулаком пришелся тому прямо в челюсть, но за мгновение до этого, он сумел поранить Джейса коротким мечом. Лезвие рассекло плотную куртку, рубашку и грудь парня достаточно глубоко, чтобы рана оказалась серьезной. Если бы не одежда, Джейс был бы уже мертв. Завалиться на спину, ему не дала мать, которая толкнула дочь вглубь дома, а сама подхватила сына, помогая ему устоять на ногах. Как только они оказались в доме, Эльза захлопнула дверь и задвинула тяжелый засов. С другой стороны послышались крики, ругань и удары.
— Быстро в спальню! — дрожащим голосом скомандовала женщина и помогла довести сына до комнаты Эльзы.
Со стороны можно было легко заметить, как ее трясет, а глаза наполняются слезами. Она готова была поддаться панике и истерике в любое мгновение, но собственные дети заставляли ее держать себя в руках. Джейс с трудом перебирал ногами, то и дело шипя от боли в груди и зажимая глубокие порезы, лишь бы остановить кровь.
— Где папа? — девушка взглянула на мать, которая тут же отвела взгляд, а по щеке прокатилась слеза.
Она не слышала, как его убили, ей было не до этого, но понять, что случилось, не составило труда. Времени на эмоции не оставалось. В дом начали ломиться солдаты, пытаясь сломать дверь и разбивая окна. К тому же чувствовала Эльза себя ужасно. Голова кружилась, в глазах иногда темнело, но она старалась держаться и не подавать виду. Сейчас необходимо было спрятаться и помочь брату.
— Господи, что же нам делать! — женщина метнулась к двери, запирая ее на засов и подтягивая комод.
Эльза тем временем сделала то, о чем ни Джейс, ни их мать даже думать не стали бы. Девушка стянула с окна шторы и распахнула его настежь. В комнату ворвался холодный ветер и снег, усыпая весь пол снежинками. На короткое мгновение Эльзе полегчало от потока свежего воздуха, но стоять без дела нельзя было.
— Джейс, — подбежав к брату, она помогла ему подняться с кровати и дойти до окна. — Осторожно, перелезай.
— Эльза! — мать подбежала к дочери и тут же стала поддерживать сына, дабы тот смог выбраться наружу. — Что ты собралась делать?
— Мы уйдем в горы к Господину Горных Дорог. Он поможет. Обязательно поможет нам.
Солдаты попросту бы не успели до них добраться сквозь такие сугробы. Они попытались, но по обе стороны от дома, где можно было его обойти, дела обстояли куда хуже, чем с той поляной, по которой собиралась пройти девушка со своей семьей.
Как только Джейс оказался за окном, издав при этом протяжный стон, Эльза наспех натянула сапоги и перелезла следом. Волосы тут же начало метать во все стороны. Мать вылезла за ней. В этот момент послышался грохот за дверью комнаты, сквозь него отчетливо слышалась ругань и хриплый смех, вызывающий лишь отвращение и страх.
— Скорее! — подхватив брата под руку, она потянула его сквозь высокие сугробы к тропе, ведущей в гору. — Мама, не отставай!
На снег капала кровь, оставляя за собой пятна крови, которые на блестящем снегу напоминали рубины. Ледяной ветер не оставлял им шанса на то, чтобы хоть на какое-то время сохранить тепло. Если Джейс и мать Эльзы были одеты тепло, то сама она бежала в одном лишь платье и сапогах. Ее всю трясло, горло больно саднило, дышать через нос стало трудно, а голова казалась слишком тяжелой, отчего хотелось улечься прямо на снегу.
Эльза с Джейсом и матерью успели преодолеть сугробы до того, как дверь в комнату девушки была сломана, и солдаты заметили, что они сбежали. Несколько крупных мужчин выпрыгнули из окна, стремительным шагом пробираясь через препятствия. Эльза этого не видела, а вот ее брат заметил. Сквозь боль и слабость, он начал двигаться быстрее, поторапливая сестру. Знакомая Эльзе тропа сейчас казалась такой скользкой и неровной, что та постоянно спотыкалась. В глазах стояли слезы от сильного ветра, голова раскалывалась на тысячи кусочков, грудь щемило от обиды и страха, от потери отца. Но она понимала, что останавливаться нельзя, а иначе они могут умереть.
Мать то и дело подталкивала детей вперед, постоянно оглядываясь на солдат. Те явно намеревались их догнать. Когда они оказались у той части тропы, где она сворачивалаза камень, женщина уже приняла для себя решение относительно своих дальнейших действий. Пока Эльза и Джейс бежали дальше, она остановилась и, найдя ветку потяжелее, встала прямо за скалой, дожидаясь прибытия солдат. Мать Эльзы прекрасно понимала, что ей не выжить, но она хотя бы даст время своим детям.
Джейс первый заметил исчезновение матери, но не стал говорить об этом сестре, понимая, что та побежит к ней. Он чувствовал себя ничтожным, неспособным защитить даже себя самого, что уж говорить о семье. Парень видел, как Эльза шла вся в слезах, как ей было плохо, но она держалась.
Женский крик за их спинами заставил брата и сестру остановиться. Девушка побледнела еще больше и чуть не упала в обморок, но брат удержал ее и потянул дальше.
— Мама…
— Эльза, быстрее, нельзя останавливаться, слышишь?! — Джейс дернул ее на себя и потащил дальше.
— Но…
— Потом, а сейчас нужно бежать.
Позади уже слышался топот солдат и их крики. Девушка прекрасно осознавала, что с такой скоростью им не уйти. Она даже не могла разглядеть, что ее окружает, и шла вперед, с трудом сохраняя вертикальное положение и стараясь не упасть. Их нагоняли очень быстро, и дальше дорога поднималась все выше и выше, лишая их возможности уйти от погони.
Взгляд Джейса выцепил странное движение где-то наверху, но разглядеть что-либо четко было невозможно. Ветер был настолько сильным, что глаза приходилось прикрывать все время рукой. Эльза уже не могла идти сама. Она замерзла в своем платье, да и простуда дала о себе знать.
— Вон они! Попались!
Солдаты появились совсем рядом. Джейс отпустил сестру, которая тут же упала на снег, и бросился наперерез. Что раненый мальчишка мог сделать против опытных бойцов? Ему удалось сбить одного из нападавших с ног, после чего они покатились кубарем вниз, задев еще двоих. Эльза краем глаза увидела, как ее брат отчаянно избивает взрослого мужчину, но сзади к нему подходят двое других. Джейс негромко вскрикнул, когда длинный меч вошел в него со спины, пронзив насквозь, а Эльза даже звука издать не могла.
Она лежала на снегу, совершенно обессиленная. Тело исчерпало себя и все силы, и сознание покидало ее. Внутри горел огонь и в то же время расползался дикий холод. Слезы на лице замерзали от мороза, оставляя лишь кристально чистые льдинки. В глазах потемнело, лишив возможности разглядеть хоть что-то, кроме темных пятен на светлом фоне.
— Убейте девчонку, и возвращаемся.
В эту секунду прямо над ней пролетело нечто большое, с грохотом обрушившись на одного из воинов.
— Что за черт?! — прорезал воздух чей-то возглас.
Если бы Эльза могла видеть, то узнала бы юношу, который сейчас методично прыгал от одного солдата к другому, рассекая их коротким мечом. Простые движения, ничего замысловатого, но никто не мог ему противостоять из-за сильнейшего ветра, который, казалось, обходил парня стороной.
— Север, прекрати, — раздался довольно приятный хрипловатый голос. — Покончи с тем воином и возвращайся.
— Как скажешь, — ответили низким грубым голосом, после чего ветер резко стих, оставив Эльзу и стоящего над ней парня в тишине.
Немного помедлив, юноша поднял Эльзу на руки, отчего ту накрыло очередной волной тошноты и боли. Она издала жалобный писк, который так и не смог стать полноценным криком, и провалилась во тьму, повиснув на руках незнакомца.