Найти тему

Поэтический образ Галапагосских островов, вышедший из-под пера Германа Мелвилла.

Приветствую всех на своем канале!

Недавно прочитала совершенно незнакомое мне до этого произведение Германа Мелвилла "Энкантадас, или Очарованные острова".

Пусть вас не обманывают слова "поэтический" и "очарованные". Они вовсе не означают прекрасную картинку сказочных островов.

С чем у вас ассоциируются Галапагосские острова? Лично у меня с огромными черепахами, игуанами и теорией происхождения видов Чарльза Дарвина. А еще почему-то с солнцем и голосом Николая Николаевича Дроздова... Но это индивидуально для каждого)

В целом, мое воображение всегда рисовало себе несколько однообразные, но вполне себе мирные, спокойные пейзажи с ползающими по ним рептилиями.

У Мелвилла же Галапагос, (другое испанское название - Энкантадас, или Очарованный архипелаг) это своеобразный филиал ада на Земле: мрачные, пустынные, голые, скалистые, практически необитаемые острова со скудной растительностью, все покрытые трещинами от вечной засухи, омываемые капризными морскими течениями, продуваемые непостоянными причудливыми ветрами, которые сменяются неожиданными "изумляющими штилями" - вот каковы эти места в небольших рассказах, которые сам писатель называет набросками, возможно желая их однажды доработать.

Эти заготовки для больших замыслов так и остались самостоятельными произведениями. Но даже в них талант писателя проявился достаточно сильно. Несколькими штрихами он рисует неприветливый, но в то же время романтичный образ этих островов.

-2

И помогает ему в этом не только образный поэтичный язык, но и стихотворные эпиграфы, предшествующие каждому наброску.

Эти эпиграфы являются своеобразным эмоциональным концентратом, поэтической подводкой, настраивающей читателя на последующий текст. На мой взгляд, они имеют самостоятельную ценность. Ведь не будем забывать о том, что Мелвилл, помимо своих романов и другой прозы, оставил и поэтическое наследие.

Вот эпиграф к первому наброску "Панорама островов":

— Не может быть, — Паромщик тут сказал. —

   Коль скоро нам не улыбнулся случай.

   Ведь эти острова не твердь земли и скал,

   А просто хлябь в морской дали текучей.

   Иль призраки, что мечутся в пахучей.

   Те острова Блуждающими звать.

   Не мало душ они повергли в горе.

   Поэтому их надо избегать.

   Кому пришлось на берег их ступать.

   Тому спасенья не дано узнать.

   Несчастные весь век по ним бродили

   И выхода из пут не находили.

   Темны, ужасны, жадны, как могила.

   Что столько бренных жизней поглотила.

   На их вершинах лишь сова гнездится

   И крик ее пронзительною силой

   Отпугивает радостную птицу,

   Да призраки бредут вопящей вереницей.

О чем же собственно эта книга? И есть ли в ней какой-то сюжет помимо описаний природы и обитателей архипелага?

Хотя это и рассказ о природе и обитателях Галапагосов, это не записки натуралиста. Это, скорее, художественное описание островов, представленных как немного странный, очарованный, т.е. заколдованный мир. Здесь словно поработал если не злой, то и не слишком добрый волшебник.

Темные чары, некое проклятие как будто навсегда остановили время на этих островах. Ничего тут не меняется, нет ни смены времен года, ни перемен настроений. Только вечная засуха, раскаленные небеса да гигантские призраки - черепахи и морские ящерицы, игуаны, ползающие по унылому ландшафту.

И все же в этом мире есть своя красота. Как мы видим нечто красивое в руинах старинного замка, в причудливой коряге, оставшейся от некогда прекрасного дерева, в страшных черных тучах, нависших над нашей головой, так и в этих островах есть своя притягательность.

Жить бы вы там точно не захотели, но высадиться на несколько часов и побродить по ним, вполне возможно.

В описании островов Мелвилл использует очень выразительные эпитеты, метафоры, подчеркивающие их безжизненность, затерянность и угрюмость. Он сравнивает их с "Плутоновым зрелищем", "Содомскими яблоками, обратившимися во прах после прикосновения к ним", "острова, сшитые из дерюги и густо посыпанные пеплом".

-3

Веселое местечко, не правда ли?) И все-таки, автор не отказывает им в определенной привлекательности и описывает острова с трепетом поэта и даже благоговейным ужасом перед этим странным и завораживающим творением природы.

Вот один из фрагментов:

И там, в столь возвышенной темноте, происходят страшные вещи. Там трудятся демоны огня, которые время от времени высвечивают ночь странной, таинственной иллюминацией на многие мили вокруг, что, впрочем, не сопровождается никакими другими демонстрациями; но иногда, совершенно неожиданно, они заявляют о себе ужаснейшими толчками и разыгрывающейся затем драмой вулканического извержения.

Согласитесь, это гораздо интереснее читать, нежели что-то вроде: "На этих островах по ночам иногда можно заметить огни. Это следы вулканической деятельности, порой дающей о себе знать сильными извержениями".

Мелвилл рассказывает нам о черепахах и птицах, населяющих этот уголок Тихого океана, о моряках и корабле-призраке, о пиратах, отшельниках и недолго правящем на острове Чарльза "собачьем короле".

Нередко различного рода негодяев и преступников ссылали на эти уединенные и отдаленные от материка земли. Некоторые же авантюристы по собственной воле удалялись туда от людей и мирской суеты. В одном из набросков об острове Худс рассказывается именно о таком отшельнике по имени Оберлус. Не самый приятный тип, скажу я вам...

Иллюстрация к наброску девятому "Остров Худс и отшельник Оберлус"
Иллюстрация к наброску девятому "Остров Худс и отшельник Оберлус"

Более всего меня поразила история Хуниллы, вдовы чоло (полукровной индейской женщины). Это самая эмоциональная глава во всем произведении. На мой взгляд, она прекрасно подошла бы для экранизации.

Как я поняла, какие-то истории, например, о пиратах с острова Баррингтон, или об отшельнике Оберлусе, были написаны Мелвиллом с чужих слов.

Трагическая же история Хуниллы, рассказанная ею самой, поразила писателя с особой силой, так как он лично стал свидетелем тяжелых душевных страданий, выпавших на ее долю.

Хунилла с мужем и братом высадилась однажды на одном из островов архипелага с целью добыть черепаховое масло. Эта жидкость, судя по всему, высоко ценилась, особенно вдоль восточной части Тихоокеанского побережья. По окончании работы то же судно под управлением французского капитана, которое доставило их на место, должно было подобрать их на обратном пути.

Иллюстрация к наброску восьмому "Остров Норфолк и вдова чоло"
Иллюстрация к наброску восьмому "Остров Норфолк и вдова чоло"

Что же с ними случилось на этих островах? Вы можете только догадываться или прочитать книгу.

А я скажу одно - с океаном шутки плохи.

В заключение этой небольшой статьи хочу сказать, что прочитать данное произведение можно очень быстро, так как оно совсем небольшое, около 100 страниц. Читала я его в издании "Мысль", Москва, 1979 в переводе В.Н. Кондракова и Н.В. Димчевского. В этом издании есть еще вторая часть - "Дневник путешествия в Европу и Левант", которую я еще не читала.

В интернете мне встречался и другой перевод - М. Лорие (Энкантадас, или Заколдованные острова), 1977 года. Но мне не понравились там переводы стихов.

Иллюстрации к книге, которую читала я, и представленные в этой статье, выполнил художник Н.И. Калинин.

***

В наш век огромного количества научно-познавательной информации в интернете, книгах, журналах, фильмах и телепередачах вряд ли кого-то удивят несколько набросков о прямо скажем, не самых привлекательных островах с точки зрения красот и достопримечательностей.

Что же тогда можно найти в этой книге? Интерес представляет взгляд на эти острова и их природу очевидца, жившего и писавшего более ста лет назад. Она понравится поклонникам творчества американского писателя, а также любителям художественных описаний природы в поэтико-философском стиле.

Это рассказы, написанные красивым поэтичным языком, из тех времен, когда мир еще не был полностью изучен, когда дух приключений жил в мечтах и сердцах отважных путешественников, ученых, первооткрывателей, когда моря и океаны были опасными, леса непроходимыми, а острова таинственными и очарованными...

Надеюсь, Вам понравилась моя статья. Буду рада лайкам, репостам, комментариям, и, конечно, подписке)

Хороших книг и интересного чтения!

Всем всегда рада!

Ваша Джульетта.