Найти тему

5 слов, которые пришли из русского в английский

Все мы знаем, что в русском языке очень часто можно встретить слова, которые были заимствованы из английского. Но знали ли вы о случаях обратного «обмена»?

Эта информация может заинтересовать не только учителей, но и их учеников.

Представляем вам 5 примеров таких слов:

1. Mammoth

Данное слово в английском языке используют с 18 века не только в значении древнего животного, которое вымерло, но и в значении прилагательного «гигантский» или «огромный».

2. Dacha

Это слово стало активно использоваться в английском язык лишь в конце 19 века. Однако используют его лишь по отношению к российским домам, но имеют обозначение такое же, как и в русском языке – летний загородный дом, построенный на отдельном участке для проживания.

3. Babushka

Данное слово англичане используют в двух значениях: первое – русская пожилая женщина; второе – головной убор, который очень похож на платок наших бабушек.

4. Sputnik

Данное слово вошло в обиход с 4 октября 1957 года, когда советский «Спутник-1» самым первым вышел на стабильную околоземную орбиту. Опять же, оно используется только по отношению к российским спутникам.

5. Kvass

В русском языке это слово имеет значение слабоалкогольного напитка, который получают при неполном брожении молочной или хлебной закваски.

С 16 века оно также известно и англичанам. Однако в британских и американских словарях «квас» обозначается как алкогольный напиток или же как один из видов пива.

А какие вы знаете слова, вошедшие в иностранные языки из русского?