Начнем с того, что я девушка, зовут меня Ася, сейчас мне 24 года, я работаю техническим переводчиком на заводе и по образованию я бакалавр в области педагогики с двумя иностранными языками, а если проще - учитель немецкого и английского. Причем первый язык, т.е. основной и ведущий - именно немецкий. И как истинный гуманитарий, я никогда не предполагала, что я когда либо соприкоснусь с технарями. Как оказалось, переводчиков искали именно через университеты, а не через hh.ru или авито, что вполне логично, ведь скорее всего лингвистов больше на лингвистических факультетах. Таким образом наша будущая начальница связалась с заведующей кафедрой, а та, в свою очередь, предложила нам "попрактиковать язык" (на тот момент - немецкий), за что нам и заработная плата полагалась. Я и еще две мои одногруппницы согласились, нам дали официальное разрешение не ходить на пары и мы начали готовиться, предвкушая встречу с живыми немцами.
Как я попала на металлургический завод и начала переводить
9 августа 20219 авг 2021
14
~1 мин