Все хорошо помнят древнюю легенду о греческом воине, который, после победы афинян над персами в 490 г. до н.э., пробежал 42 км от Марафона до Афин, сообщил благую весть о победе и тут же упал и умер. В честь этого легендарного события проводятся многочисленные соревнования по марафонскому бегу, и этот вид спорта включен в программу Олимпийских игр с 1896 г. Но есть одна историческая проблема: про этот мифический забег ничего не говорится в Истории Геродота, основном первоисточнике по сражению при Марафоне. Двое поздних античных авторов, живших пять столетий спустя, - Плутарх и Лукиан, - дают краткий пересказ легенды, но называют совершенно разные имена бегуна-героя. Как же возникла эта легенда и почему об этом не упоминает Геродот?
Что говорит Геродот
Геродот (484-425 гг. до н.э.) сообщает, что перед самой Марафонской битвой афинские стратеги послали гонца в Спарту за военной помощью. Этого гонца звали Фидиппид, и он был скороходом-профессионалом. Таких скороходов называли гемеродромами (от греч. hemerodromos - бегущий целый день). В мирное время они переносили письма, а в военное - приказы стратегов. По словам Геродота:
«стратеги прежде всего отправили в Спарту глашатаем афинянина Фидиппида, который был скороходом и сделал себе из этого даже ремесло.»
«посланный стратегами из Афин, этот Фидиппид (по дороге, как он говорил, ему явился Пан) на второй день прибыл в Спарту. Там он предстал перед властями и сказал вот что: «Лакедемоняне! Афиняне просят вас помочь им и не допустить порабощения варварами древнейшего города в Элладе...». Так Фидиппид исполнил данное ему поручение». (Геродот. История. Книга VI, 105-115)
То есть, Фидиппид пробежал расстояние от Афин до Спарты, около 240 км, примерно за 36-40 часов, передал просьбу афинян, и больше о нем Геродот не упоминает.
Далее Геродот подробно описывает битву при Марафоне, называет точное число павших афинян - 192, и приблизительное число погибших персов – около 6400, приводит имена павших стратегов, но ничего не говорит о том, что кто-то бегал из Марафона в Афины, чтобы принести весть о победе. Если бы кого-то и послали с этой вестью, то, наверняка, того же Фидиппида, и этот факт был бы также зафиксирован, как и пробег от Афин до Спарты. Но у Геродота нет никаких намеков на то, что стратеги отправляли вестника победы в Афины.
«Афиняне со всех ног побежали на защиту родного города»
Как известно, персы проиграли битву, отступили к стоящим неподалеку кораблям и быстро отплыли в сторону Афин. Они рассчитывали напасть на оставленный без защиты город в отсутствие афинских воинов. Поэтому сразу же после битвы все греческое войско вынуждено было срочно бежать на защиту Афин, чтобы опередить персов.
Вот, что Геродот пишет дословно в переводе Г.А. Стратановского:
«афиняне со всех ног спешили на защиту родного города и успели прибыть туда раньше варваров.»
В переводе Ф.Г. Мищенко:
«афиняне со всею быстротою ног устремились на защиту города и достигли его раньше, нежели варвары».
Английский перевод с древнегреческого А. Д. Годли:
«Athenians marched back to defend the city as fast as their feet could carry them and got there ahead of the foreigners» .
Французский перевод Пьера-Анри Ларше:
«les Athéniens accoururent à toutes jambes au secours de leur ville» (афиняне побежали со всех ног на защиту их города).
То есть, афинские воины совершили невероятный по скорости марш-бросок от Марафона до Афин. И когда персы подошли на кораблях к ближайшей к Афинам фалерской гавани, они с удивлением обнаружили, что греки их опередили, и теперь им ничего больше не оставалось, как вернуться в Азию.
Таким образом, расстояние от Марафона до Афин пробежало все греческое войско, и поэтому понятно, почему во времена Геродота не было разговоров о каком-то бегуне-одиночке, прибежавшем из Марафона в Афины с хорошей вестью и тут же умершем.
Эту легенду сочинили гораздо позже и в ней стали появляться новые персонажи.
Противоречивая версия Плутарха
Греческий историк и писатель Плутарх (45-120) излагает два варианта легенды с двумя разными персонажами:
« как рассказывает Гераклид Понтийский, известие о марафонской битве принес эреадецТерсипп. Но большинство говорят, что это был Эвкл, который прибежал с оружием, разгоряченный битвой, и ворвавшись в двери к пританам (правителям), сказал им только лишь «здравствуйте, победа!» и тотчас испустил дух.» (из произведения «О славе афинян»)
То есть легенда о вестнике победы существовала уже при Гераклиде Понтийском (387-312 гг. до н.э.), который родился столетие спустя после Марафонской битвы. А во времена Плутарха существовало как минимум две версии с двумя разными вестниками. Плутарх называет Терсиппа и Эвкла и ничего не говорит про Федиппида.
Вариант сатирика Лукиана
Римский писатель Лукиан из Самосаты (120-180) кратко упоминает похожую легенду, но у него весть о победе принес Филиппид (именно с буквой л):
«Первым, говорят, произнес его Филиппид, в один день добежавший от Марафона с вестью о победе; обращаясь к архонтам, которые сидели, тревожимые исходом битвы, он воскликнул: «Радуйтесь, мы победили». Сказав это, с вестью на устах умер, в призыве к радости испустил дух. » (Лукиан, из сочинения «В оправдание ошибки, допущенной в приветствии»)
Сегодня непонятно, является ли Филиппид, упоминаемый Лукианом, самостоятельным персонажем, наподобие Терсиппа и Эвкла из версии Плутарха, или же он возник просто от ошибки в имени геродотовского Фидиппида. Лукиан не был историком. Он писал сатиры и пародии, обыгрывая известные легендарные сюжеты. Геродота он, видимо, не читал. Иначе сразу бы вспомнил бегуна Фидиппида. А уж про версии Плутарха и говорить нечего, - ясно, что Лукиан ничего про них не знал, хотя и жил с Плутархом почти в одно время.
Поэтический вариант Роберта Браунинга
Английский поэт Роберт Браунинг написал в 1879 г. красочную поэму «Фидиппид». В ней он дополнил описание Геродота более поздними легендами. В его поэме Фидиппид сначала сбегал из Афин в Спарту, затем бился с персами при Марафоне, а после победы его послали в Афины, и там он после слов «радуйтесь, мы победили!» умер от разрыва сердца:
«Как от вина прорывается сосуд, так от радости в его крови разорвалось сердце, он умер - блаженство!»
Поэтическая легенда Браунинга понравилась всем, даже грекам. Англичане считают, что именно эта поэма вдохновила Пьера Кубертена и его друга историка и лингвиста Мишеля Бреаля на то, чтобы включить марафонский бег в программу первых Олимпийских игр. Фидиппида окончательно утвердили как легендарного вестника победы при Марафоне, несмотря на молчание Геродота и на существование других кандитов от Плутарха и Лукиана. И в конце 20 века греки поставили Фидиппиду памятник около автодороги, соединяющей Афины и Марафон. Фидиппид был изображен бегущим в сторону Афин с мечом, со щитом и со свитком в правой руке, символизирующем весть о победе.
Заключение
Рассказ о воине, прибежавшем из Марафона в Афины с вестью о победе и умершем со словами «радуйтесь, мы победили!», является красивой легендой, которая возникла через много лет после Марафонской битвы. До нашего времени эта легенда дошла в противоречивых пересказах античных писателей Плутарха и Лукиана, живших пять столетий спустя. По Плутарху имена двух возможных вестников – Терсипп или Эвкл, по Лукиану имя вестника – Филиппид.
Согласно Геродоту все афинское войско сразу после битвы вынуждено было бежать со всех ног к Афинам, чтобы защитить город от возможного нападения персов. Расстояние от Марафона до Афин пробежали все воины, и поэтому Геродот ничего не говорит о посланнике-одиночке, специально отправленном с вестью о победе.
Скороход Фидиппид был послан афинскими стратегами в Спарту за военной помощью перед битвой, но никто не отправлял его после битвы в Афины. В XIX в. английский поэт Роберт Браунинг исправил это недоразумение в своей поэме «Фидиппид». У Браунинга Фидиппид сначала бежит в Спарту, потом сражается с персами при Марафоне, после чего бежит в Афины с вестью о победе и, добежав, умирает со словами «радуйтесь, мы победили!».
P.S. Фидиппид сбежал
Упомянутая выше бронзовая статуя Фидиппида из греческого города Рафина, фотографии которой иллюстрируют статьи в Википедии, исчезла с постамента в 2016 году. Через год ее заменили на своеобразную скульптурную группу «Три бегуна». С учетом того, что они тоже из металла, скорее всего они «убегут» вслед бронзовому Фидиппиду.
Источники:
Геродот. История в девяти книгах. Пер. и прим. Г.А. Стратановского. Л.: 1972.
Геродот. История в 9 кн. : в 2 т. / Пер., предисл. и указатель Ф. Г. Мищенко — Изд. 2-е, испр., доб. в предисл. и снабженное картами. — М., 1888.
Herodotus, with an English translation by A. D. Godley. Cambridge. Harvard University Press. 1920.
Лукиан. Сочинения, т. 1. Перевод: Н.П. Баранов. СПб., Алетейя, 2001
Геродот на древнегреческом с параллельным переводом на современный греческий, сетевая версия.
Роберт Браунинг, сетевая версия.
Большое спасибо за прочтение статьи. Буду признателен за оценку статьи и за комментарии.