Значение и происхождение фразеологизма «Бросить тень»
Выражение «бросить тень» означают действия либо слова человека или группы лиц, с помощью которых создается отрицательный образ человека, группы людей, организации, события. Скажем так, намеченный объект намеренно выставляется не в лучшем свете, с целью скомпрометировать, очернить, опозорить, опорочить в глазах окружающих.
Такой образ о человеке может сложить с помощью добытого компромата, ведь нет абсолютно безгрешных и беспорочных людей, либо с помощью недвусмысленных намеков или просто оговорить человека, тем самым подмочив его репутацию и очернить его для всех окружающих.
То есть человек напрямую не обвиняется, да и вообще не обвиняется, а просто вокруг человека создается ложный образ, который позволяет лишь подозревать человека в чем-то предосудительном и явно нехорошем, при этом, не имея прямых, а порой и даже косвенных доказательств. Но и этого будет вполне достаточно, чтобы умелая фальсификация и подтасовка фактов со стороны выглядела как правда, что способно дискредитировать человека, подмочить его репутацию и запятнать его доброе имя и честь.
1)«Вы мне дороги и по воспоминаниям почти сорокалетних дружеских сношений, на которые за всё это время ничто не бросило ни малейшей тени».
Л. Н. Толстой (1828-1910 гг.), «Письмо Д. В. Григоровичу», 27 октября 1893 г.
2)«- Ты женщина умная и воспитанная. Ты прекрасно понимаешь, как нужно держать себя, чтобы не бросить тень на фамилию Тальберг».
М. А. Булгаков (1891-1940 гг.), «Дни Турбиных».
3)«- Штирлиц - смелый работник и смелый человек, не стоит бросать на него тень».
Ю. С. Семёнов (1931-1993 гг.), «Семнадцать мгновений весны», 1969 г.
4)«Всё было построено на предвзятости, на фальсификации, на подтасовке. Однако этого оказалось достаточным, чтобы бросить тень на бесспорное, очевидное достижение науки».
В. А. Каверин (1902-1989 гг.), «Вечерний день», 1980 г.
5)«- Мосье Крик, за что вы обижаетесь на моего Цудечкиса? - Как за что, - ответил Беня, не снимая ноги с моей переносицы, и слезы закапали у него из глаз, - он бросил тень на моё имя, он опозорил меня перед товарищами, можете проститься с ним, мадам Цудечкис, потому что моя честь дороже мне счастья, и он не может оставаться живой».
И. Э. Бабель (1894-1940 гг.), «Справедливость в скобках».
6)«Главное заключалось в том, что он как бы опорочил своих близких, как бы бросил тень на своих родных - мать, братьев, сестру - честных советских людей, надеявшихся на него, веривших ему».
С. С. Смирнов (1915-1976 гг.), «Брестская крепость», 1964 г.
Фразеологический оборот «бросить тень» появился как противопоставление «света» и «тьмы», где тень выступает на стороне «тьмы», но не до конца и не явно, отчего создается образ загадочности и недосказанности. А то, что находится в тени, невольно порождает подозрения.
Значение и происхождение фразеологизмов «Наводить тень», «Наводить тень на плетень»
Эта же схема участвует и в выражениях «наводить тень» и «наводить тень на плетень», где «тень» символизирует что-то затемненное, неизвестное и туманное.
Отчего фразеологизм «наводить тень» означает ситуацию, когда человек своим поведением или словами намеренно или случайно омрачает какое-то событие, создает унылую тоскливую обстановку, нагоняет тоску, способствует ухудшению настроения.
1)«- И поправимся! - весело сказал Михаил Аверьяныч. - Еще лет сто жить будем! Так-тось!
- Сто не сто, а на двадцать еще хватит, - утешал Хоботов. - Ничего, ничего, коллега, не унывайте... Будет вам тень наводить».
А. П. Чехов (1860-1904 гг.), «Палата № 6», 1892 г.
2)«- Ступай, ступай... - сказал он Якову, хмурясь. - Нечего тень наводить».
А. П. Чехов (1860-1904 гг.), «Палата № 6», 1892 г.
3)«Напрасно тень наводите. Эту квартиру мы первоначально для себя строили».
М. М. Зощенко (1894-1958 гг.), «Полезная площадь», 1926 г.
Второе значение выражения «наводить тень» переплетается с выражением «наводить тень на плетень», которое используют в то случае, когда человек по каким-то причинам намеренно пытается запутать и без того непонятную и неясную ситуацию, вносит ещё большую путаницу и неразбериху, вводит в заблуждение. Чаще всего фразеологизм «наводить тень на плетень» употребляется в ситуации, когда человек старается уйти от прямого ответа и перевести тему разговора как можно дальше от интересующего вопроса, чувствуется некая недосказанность, неопределенность.
1)«- Ты мне голову не морочь! - возражал Чумаков. - Ты мне не наводи тень на плетень. Я тебе не мальчик»!
М. А. Шолохов (1905-1984 гг.), «Тихий Дон», 1925-1940 гг..
2)«При этих своих словах оратор впивается глазами в лицо нового директора, желая прочитать, не зашился ли он, что так сказал, не навел ли тень на плетень».
М. М. Зощенко (1894-1958 гг.), «С новым годом», 1938 г.
Почему же именно плетень, который представляет собой невысокую ограду или заборчик из сплетенных между собой веток, лучше всего подошел к этому выражению?
Скорее всего, это связано с тем, что через плетень солнечный свет проходит частично, все-таки ветки не полностью дают проникнуть свету, создавая ассоциацию с неясностью и затенённостью. А если ещё добавить и тень, то все станет ещё менее ярким и туманным, а значит и менее заметным. Отсюда и выражение «навести тень на плетень», то есть делающее что-то неясным и непонятным.
Близкими по значению являются такие фразеологизмы, как «морочить голову», «пудрить мозги», «мутить воду», «путать карты» и «сбить с толку», «напускать туман».