Найти тему
VinnyFilm

Американцы считают, что работа переводчиков в МУСУЛЬМАНСКОЙ стране в 100 раз опаснее, чем у женщин и солдат.

Из-за сложившейся ситуации в Афганистане весь мир переживает за судьбу населения когда-то свободной страны.

15 августа «Талибан» объявил, что Афганистан полностью находится под его контролем. Террористическая организация захватила страну в течение считанных недель — после того, как США вывели оттуда войска.

Больше всего волнение вызывает положение женщин в обществе. Но иностранные издания, в первую очередь Американские, обеспокоены вопросами существования переводчиков на территории мусульманских стран, в т.ч. в Афганистане.

Сегодня я расскажу, что пишут в американских СМИ по этому поводу:

Еще в далеком 2011 году AFJ ( Американский военный журнал) в одной из своих статей утверждал, что работа переводчиков в Ираке в десять раз опаснее, чем у солдат. Сейчас подобные высказывания звучат и в сторону переводчиков работающих в Афганистане.

AFJ (военный журнал)
AFJ (военный журнал)

В обоих текстах прослеживается идея о том, что ни США, ни противоположная сторона не могут доверять переводчикам, так как ни одна из сторон не может дословно понять весь текст.

Недаром же итальянцы совсем давно придумали такие схожие слова: traduttore — traditore, «переводчик — предатель».

Уже появились первые известия о пострадавших, один из которых - молодой человек, вся вина которого состояла в работе переводчиком на американские войска в Афганистане.

"Стоит отметить, что на переговорах с американцами талибы обещали не преследовать «колаборантов» после вывода войск США. Но обещание свое они не выполняют", - пишет CNN
twitter
twitter

Более тысячи военных переводчиков из Афганистана заявили о желании получить специальную визу США.

"Президент Эмманюэль Макрон объявил, что страна не оставит в опасности афганцев, работавших с французскими военнослужащими. Большая часть из них - переводчики", - сообщает France24
France 24
France 24

«Многие из бывших переводчиков французской армии не выходят из своих домов. Они боятся талибов, потому что недавно мы потеряли одного из наших коллег. Он был убит талибами, несмотря на обещание амнистии для людей, которые работали с войсками западных стран», — заявил президент объединения Адель Абдул Разик.

Что касается вопроса судьбы небольшого количества женщин, работающих переводчиками в таких странах, как Афганистан. Он все еще остается открытым.