Найти в Дзене

Початок из пионерского детства

В продолжение темы песен отрочества и юности. После "Моя Лилипуточка", наверное, я отмечу El Choclo. Начало 70х. Москва. Кунцево. В один из летних дней у соседей по этажу был праздник, и они, выставив катушечный магнитофон на подоконник, делились с окружающими неофициальными записями «блатного» жанра. Так я услышал «На Дерибасовской открылася пивная» в исполнении Аркадия Северного: https://youtu.be/nA9E0yRnlpw Что-то дрогнуло тогда в неокрепшем пионерском сердце, но не отразилось в дальнейшем на музыкальном вкусе, «шансон» я так и не полюбил, а вот танго (как музыкальный стиль, а не танец), пусть и позже, я полюбил и слушаю все больше. Уже в 21 веке я узнал, что изначально эта песня называлась El Choclo (Кукурузный початок) и написана была аргентинским композитором Ángel Villoldo в 1903 году: https://youtu.be/I0Irc_WTvdY Песня пережила не только «одесскую» трансформацию. В 1952 году был написан английский текст, и песня получила название «Kiss of Fire». Ее исполняли такие американские

В продолжение темы песен отрочества и юности. После "Моя Лилипуточка", наверное, я отмечу El Choclo.

Начало 70х. Москва. Кунцево. В один из летних дней у соседей по этажу был праздник, и они, выставив катушечный магнитофон на подоконник, делились с окружающими неофициальными записями «блатного» жанра. Так я услышал «На Дерибасовской открылася пивная» в исполнении Аркадия Северного: https://youtu.be/nA9E0yRnlpw

Что-то дрогнуло тогда в неокрепшем пионерском сердце, но не отразилось в дальнейшем на музыкальном вкусе, «шансон» я так и не полюбил, а вот танго (как музыкальный стиль, а не танец), пусть и позже, я полюбил и слушаю все больше.

Уже в 21 веке я узнал, что изначально эта песня называлась El Choclo (Кукурузный початок) и написана была аргентинским композитором Ángel Villoldo в 1903 году: https://youtu.be/I0Irc_WTvdY

Песня пережила не только «одесскую» трансформацию. В 1952 году был написан английский текст, и песня получила название «Kiss of Fire». Ее исполняли такие американские звезды, как Billy Eckstine, Louis Armstrong, Guy Lombardo. Новую версию с обратным переводом на испанский исполняли Connie Francis и Nat King Cole. По ссылке исполнение Армстронга: https://youtu.be/gVxwN3Eaf_U

Версий огромное количество, вот, например, замечательное исполнение самого Астора Пьяццоллы https://youtu.be/3QZZBzzjxg8

Или версия Gotan Project нашего времени https://youtu.be/knbU9RbowAg

И я даже не буду давать ссылки на версии Хулио Иглесиаса и Рафаэля.

Ну и текст, который изобилует жаргонными словами на лунфардо.

Справка из Википедии: Лунфа́рдо (исп. lunfardo) — социолект, иногда рассматриваемый как особый жаргон испанского языка Буэнос-Айреса (Аргентина), а также в соседнем Монтевидео (Уругвай) конца XIX — первой половины XX веков, сформировавшийся под влиянием итальянского языка, распространённого в рабоче-иммигрантской среде.

Вообще, Сhoclo это кукурузный початок, в Латинской Америке имеющий фаллический символ. Фрагмент песни в переводе Марианны Макаровой взят по ссылке, там и полный текст https://es.lyrsense.com/raphael/el_choclo_r:

Вот в этом танго,

хвастуне и зубоскале

тщеславных пара крыльев

из моих окраин.

Возникло «Танго» с ним

и с воплем покидало

болото мерзкое, чтоб ввысь

взметнуться, к раю…